7. Centre international de calcul : prévisions de dépenses pour 1994-1995 | UN | ٧ - المركز الدولي للحوسبة: تقديرات الميزانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ |
A.27D.19 Les ressources prévues (1 469 500 dollars) doivent permettre de couvrir le coût des services de l'ordinateur central au Centre international de calcul. | UN | ألف - 27 دال - 19 تغطي الاحتياجات البالغ مقدارها 500 469 1 دولار تكاليف خدمات الحاسوب الرئيسي بالمركز الدولي للحوسبة. |
Subventions et contributions liées au Centre international de calcul Chapitre | UN | المنح والتبرعات المتعلقة بالمركز الدولي للحوسبة |
L'UNESCO contribuera à l'achat de matériel et à la modernisation et à la mise en oeuvre du plan d'informatisation de l'ALECSO. | UN | وستسهم اليونسكو في شراء معدات وفي تحديث وتنفيذ خطة اﻷلكسو للحوسبة. |
La Commission sera saisie d'un rapport du Secrétaire général sur les expériences tentées dans le cadre de plusieurs projets nationaux d'informatisation. | UN | وسيعرض على اللجنة تقرير من اﻷمين العام يوجز التجارب المتعلقة بعدد من المشاريع الوطنية للحوسبة. |
Elles avaient fortement appuyé le développement de l'informatisation et la création d'une base de données, qui constitueraient un pas en avant important pour assurer le bon fonctionnement des organes créés en vertu d'instruments internationaux. | UN | وأعرب عن تأييد ملحوظ للحوسبة وإنشاء قاعدة بيانات، مما يشكل خطوة هامة إلى اﻷمام في اﻷداء الفعال للهيئات التعاهدية. |
Centre international de calcul : prévisions de dépenses pour 1994-1995 | UN | المركز الدولي للحوسبة: تقديرات ميزانية |
L'Administration a informé le Comité que son module d'essai ne serait disponible qu'à la fin de l'automne 1998, date à laquelle le Centre international de calcul mettrait son ordinateur central à la disposition du HCR pour procéder aux essais. | UN | وأبلغت اﻹدارة المجلس أن منهاج اختبار الاستجابة لمتطلبات العام ٢٠٠٠ لن يتوفر قبل أواخر خريف عام ١٩٩٨ عندما يقدم مركز اﻷمم المتحدة للحوسبة الدولية اﻹطار الرئيسي للاختبار. |
Le Centre international de calcul et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) ont bénéficié de services dans les domaines de l'informatique, de la téléphonie par Internet et des réseaux informatiques. | UN | وتلقى المركز الدولي للحوسبة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خدمات تتعلق بالحواسيب المكتبية، فضلا عن خدمات الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت وخدمات شبكات الحواسيب. |
Le Centre international de calcul (CIC) et l'UNOPS ont bénéficié de services dans les domaines de l'informatique, de la téléphonie par Internet et des réseaux informatiques. | UN | وتلقى المركز الدولي للحوسبة خدمات تتعلق بالحواسيب المكتبية، فضلا عن خدمات الاتصال الهاتفي باستخدام بروتوكولات الإنترنت وخدمات شبكات الحواسيب. |
À ce sujet, le groupe de travail a aussi noté que la Caisse s'en remettait largement au Centre international de calcul. | UN | 29 - وفي هذا الصدد، يحيط الفريق العامل علما بمدى الاعتماد الشديد من جانب الصندوق على المركز الدولي للحوسبة. |
180. En collaboration avec le Centre international de calcul et diverses organisations non gouvernementales, le PNUE a mis en place des mécanismes de collaboration pour promouvoir l'application au niveau mondial de la Charte des entreprises pour un développement durable. | UN | ١٨٠ - وقد أنشأ البرنامج، بالتعاون مع المركز الدولي للحوسبة ومنظمات غير حكومية شتى، آلية للتعاون في تشجيع اﻷخذ على الصعيد العالمي بالميثاق التجاري للتنمية المستدامة. |
A.27D.20 Les ressources prévues au titre du remboursement des services fournis à l'ensemble du Secrétariat par le Centre international de calcul sont présentées dans le détail au tableau A.27D.14. | UN | ألف - 27 دال - 20 يرد في الجدول ألف - 27 - دال - 14 الاعتماد الخاص برد تكاليف خدمات المركز الدولي للحوسبة المقدمة للأمانة العامة ككل. |
a Ces chiffres ont été calculés sur la base d'une nouvelle méthode adoptée en 2000 pour suivre les calculs du Centre international de calcul. | UN | (أ) هذه الأرقام مبنية على منهجية جديدة استخدمت في سنة 2000 اتباعا لمقاييس المركز الدولي للحوسبة. |
Le macroordinateur IBM du Centre international de calcul (CIC) à Genève est en cours de reconfiguration, et son nouveau système d’exploitation est à l’abri du problème de l’an 2000. | UN | ٣٩ - وثمة إعادة تشكيل للحاسوب الرئيسي من طراز IBM، الذي يوجد لدى المركز الدولي للحوسبة بجنيف، وذلك عن طريق نظام تشغيل جديد يتضمن الامتثال لعام ٢٠٠٠. |
Afin de rattraper le retard dans la réalisation des travaux et de faire face à la charge de travail actuelle, et en application d'une décision de l'Assemblée générale, un vaste programme d'informatisation est mis en place. | UN | وتوخيا للفعالية في انجاز عبء العمل المتراكم والجاري، وتنفيذا لولاية الجمعية العامة، يجري حاليا تنفيذ برنامج ضخم للحوسبة. |
Les orientations du pays en matière de technologie de l'information et de la communication reposent sur une stratégie nationale d'informatisation globale, coordonnée et intégrée permettant une meilleure utilisation des ressources informatiques en vue de préparer la Tunisie à l'entrée dans la société de l'information. | UN | تقوم السياسة العامة للبلد فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على استراتيجية وطنية شاملة ومنسقة ومتكاملة للحوسبة تستهدف زيادة استخدام الموارد الحاسوبية لإعداد تونس لدخول مجتمع الحاسوب. |
Un vaste programme d'informatisation et de formation a été entrepris à la Section des traités, à l'aide de crédits ouverts au budget de l'exercice 1996-1997. | UN | فقد شرع في برنامج كبير للحوسبة والتدريب في القسم، باستخدام الاعتمادات المرصودة في ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Un vaste programme d'informatisation et de formation a été entrepris à la Section des traités, à l'aide de crédits ouverts au budget de l'exercice 1996-1997. | UN | فقد شرع في برنامج كبير للحوسبة والتدريب في القسم، باستخدام الاعتمادات المرصودة في ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
En ce qui concerne l'impact de l'informatisation, il rappelle que c'est à celle-ci qu'est due en grande partie la diminution de la proportion d'agents des services généraux. | UN | وفيما يتعلق بأثر الحوسبة، ذكر المدير بأن للحوسبة فضل كبير في خفض نسبة موظفي فئة الخدمات العامة. |