Priorité 3 : Renforcer les acteurs tripartites et le dialogue social en tant qu'outil de gouvernance démocratique | UN | الأولوية 3: تعزيز الحوار مع العناصر الفاعلة الثلاثية والحوار الاجتماعي كأداة للحوكمة الديمقراطية |
Ce texte représente des progrès considérables en matière de gouvernance démocratique, d'état de droit et de droits de l'homme. | UN | وتمثل الوثيقة الجديدة نقلة نوعية للحوكمة الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان في ملديف. |
Cette stratégie d'intégration peut aussi favoriser la mise en place de bureaucraties plus efficaces dans chaque État, élément fondamental d'une gouvernance démocratique. | UN | ويمكن لاستراتيجية التكامل هذه أن تدعم أيضا إنشاء أنظمة إدارية أكثر كفاءة في كل دولة، وهو مظهر من المظاهر الأساسية للحوكمة الديمقراطية. |
Elle appuie notamment les initiatives valorisant la participation citoyenne, la voix des citoyens et les environnements favorables, tous éléments essentiels d'une gouvernance démocratique contribuant aux actions liées aux objectifs de développement adoptés au niveau international, tels que les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتؤكد هذه المبادئ بشكل ملموس على قيمة مشاركة المواطنين وإعطائهم صوتاً وخلق البيئات التمكينية لهم، وكلها عناصر أساسية للحوكمة الديمقراطية وهي أيضاً تسهم في اتخاذ الإجراءات المهمة المتصلة بأهداف التنمية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: Organisation de forums sur la gouvernance démocratique dans les districts ainsi qu'à Dili sur certains aspects de cette question, avec la participation des référents pour la problématique hommes-femmes | UN | :: تنظيم منتديين للحوكمة الديمقراطية في المقاطعات، وكذلك في ديلي بشأن مواضيع مختارة تتعلق بالحوكمة الديمقراطية، تشارك فيهما مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية |
En outre, 5 forums sur la gouvernance démocratique ont été consacrés au rôle du Parlement national et 23 parlementaires ont été invités à y participer. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقدت خمسة منتديات للحوكمة الديمقراطية تناولت تحديدا دور البرلمان الوطني وشارك فيها 23 عضوا من البرلمان |
Une des initiatives stratégiques prévues dans ce domaine consistera à réaliser des évaluations de la gouvernance démocratique dont les pays intéressés ont la maîtrise. | UN | 92 - ومن شأن وجود مبادرة استراتيجية في هذا المجال أن يطور عمليات تقييم مملوكة على الصعيد الوطني للحوكمة الديمقراطية. |
Plus des deux tiers des projets financés par le Fonds d'affectation spéciale thématique pour la gouvernance démocratique ont été jugés innovants et la moitié des projets financés a permis de récolter des fonds pour leur reproduction à grande échelle [10]. | UN | وصُنف أكثر من ثلثي المشاريع الممولة من الصندوق الاستئماني للحوكمة الديمقراطية على أنها مبتكرة، وتمكن نصف المشاريع الممولة من توفير التمويل اللازم لتوسيع النطاق [10]. |
Il est répondu aux attentes des citoyens, notamment en matière de liberté d'expression, de développement, de primauté du droit et de respect du principe de responsabilité, grâce à des systèmes plus solides de gouvernance démocratique. | UN | أن يتم الوفاء بتوقعات المواطنين المتصلة بالحق في التعبير والتنمية وسيادة القانون والمساءلة عن طريق نظام أقوى للحوكمة الديمقراطية. |
En fait, le renforcement du tripartisme et du dialogue social en tant qu'instruments de gouvernance démocratique est l'une des priorités du Programme national pour l'emploi et le travail décent et du Plan national pour l'emploi et le travail décent, qui ont été tous deux conçus dans le cadre du dialogue tripartite. | UN | وفي الواقع، يشكل تعزيز المشاركة الثلاثية والحوار الاجتماعي كأداتين للحوكمة الديمقراطية أولوية من أولويات البرنامج الوطني للعمالة والعمل اللائق والخطة الوطنية للعمالة والعمل اللائق، وكلاهما وُضع عن طريق الحوار الثلاثي. |
de gouvernance démocratique, de droits de l'homme et de consolidation de la paix pour permettre aux États africains de réaliser les objectifs et d'honorer les engagements régionaux et internationaux, notamment le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, le Mécanisme d'évaluation intra-africaine et les objectifs de la Déclaration du Millénaire | UN | (أ) تحسين القدرات المؤسسية والتـنظيمية للحوكمة الديمقراطية وحقوق الإنسان وبناء السلام لتمكين الدول الأفريقية من تـنفيذ الالتزامات وتحقيق الأهداف الإقليمية والدولية، بما في ذلك الشراكة الجديدة من أجل تـنمية أفريقيا، والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وأهداف إعلان الألفية |
Organisation de forums sur la gouvernance démocratique dans les districts ainsi qu'à Dili sur certains aspects de cette question, avec la participation des référents pour la problématique hommes-femmes | UN | تنظيم منتدى للحوكمة الديمقراطية في المقاطعات، ومنتدى في ديلي بشأن مواضيع مختارة تتعلق بالحوكمة الديمقراطية، تشارك فيهما جهات تنسيق الشؤون الجنسانية |
59 forums sur la gouvernance démocratique ont été organisés à l'échelle nationale et dans les districts et sous-districts à l'intention de 4 161 participants issus du Gouvernement, du Parlement national, des partis politiques et de la société civile, y compris des associations de femmes. | UN | عُقد 59 منتدى للحوكمة الديمقراطية على صعيد الوطن، والمقاطعات والمقاطعات الفرعية بمشاركة 161 4 شخصا من الحكومة، والبرلمان الوطني، والأحزاب السياسية، وكيانات المجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية. |
c) De mettre l'accent sur la gouvernance locale en tant que catalyseur à la fois de la gouvernance démocratique et du développement économique; | UN | (ج) التركيز على الحوكمة المحلية كمحفز للحوكمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية على حد سواء؛ |
En outre, le Comité a réaffirmé la nécessité et l'importance du Code de conduite comme outil de promotion de la gouvernance démocratique du secteur de la sécurité, d'amélioration des relations civilo-militaires et d'accroissement de la professionnalisation des forces de défense et de sécurité d'Afrique centrale. | UN | 80 - وفضلا عن ذلك، كررت الجنة تأكيد أهمية مدونة السلوك بوصفها وسيلة للترويج للحوكمة الديمقراطية في قطاع الأمن، ولتحسين العلاقات بين المدنيين والعسكريين وتنمية احتراف قوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا. |
Certaines des contributions les plus efficaces ont consisté à améliorer les méthodes (processus, systèmes et logiciels du système d'information et de gestion pour la gouvernance démocratique, connu sur le nom < < SIGOB > > ) pour améliorer la gestion publique. | UN | وتمثل بعض الإسهامات الأكثر فاعلية في منهجيات تنفيذ نظم إدارة المعلومات (العمليات، والنظم، والبرمجيات) بالنسبة للحوكمة الديمقراطية من أجل تحسين الإدارة العامة. |