Il a été décidé de convoquer une réunion d'experts sur le rapatriement avant la fin août pour examiner la question plus avant. | UN | وتقرر أن يعقد بحلول نهاية آب/أغسطس اجتماع للخبراء معني باﻹعادة إلى الوطن ﻹجراء المزيد من الدراسة للقضية. |
Le Conseil du commerce et du développement a donc décidé de convoquer une " réunion d'experts sur la mise en œuvre des ressources humaines et la formation en matière de services d'appui au commerce : les clefs d'une croissance offrant un potentiel particulier pour les PMA " . | UN | وتمشياً مع هذه الولاية، وافق مجلس التجارة والتنمية على وجوب عقد اجتماع للخبراء معني بتنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح للنمو الذي يحقق إمكانات خاصة لأقل البلدان نمواً. |
Il a donc recommandé au Secrétaire général de réunir un nouveau groupe d'experts sur la vérification, en particulier les nouvelles technologies de vérification. | UN | ولذا، فقد أُوصيَ بأن يدعو الأمين العام إلى عقد فريق جديد للخبراء معني بالتحقق، مع التركيز على دور تكنولوجيات التحقق الجديدة. |
Comme première étape, le document issu de la Conférence en cours préconisait la création d'un groupe d'experts sur la crise financière économique mondiale et son impact sur le développement. | UN | وكخطوة أولى، سيدعو مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر إلى إنشاء فريق للخبراء معني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها على التنمية. |
19. Une réunion d'experts sur les droits de l'homme et l'environnement, organisée en janvier 2002, a passé en revue les faits nouveaux intervenus sur le plan national. | UN | 19- واستعرض اجتماع للخبراء معني بحقوق الإنسان والبيئة قامت المفوضية السامية لحقوق الإنسان بتنظيمه في كانون الثاني/يناير 2002 بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة التطورات الوطنية. |
i) Accroissement de la confiance au Moyen-Orient. Dans le cadre de ce nouveau projet, un groupe d'experts sur les mesures visant à accroître la confiance et la sécurité au Moyen-Orient sera créé. | UN | ' ١ ' بناء الثقة في الشرق اﻷوسط - سيتم في إطار هذا المشروع الجديد تشكيل فريق للخبراء معني بتدابير بناء الثقة واﻷمن في الشرق اﻷوسط. |
Il a, en conséquence, apporté son concours à la préparation d'une réunion consultative d'experts sur les recensements et les enquêtes, devant avoir lieu en 1993, qui examinera les moyens d'accroître l'efficacité des recensements et d'en réduire le coût. | UN | وقدم الصندوق لذلك المساعدة الى اﻷعمال التحضيرية لعقد اجتماع استشاري للخبراء معني بالتعدادات السكانية وعمليات المسح، سيعقد في عام ١٩٩٣ لمناقشة طرق جعل أنشطة التعدادات السكانية في المستقبل أكثر كفاءة، وأقل تكلفة، وأشد دقة. |
1995 Participe à une réunion d'un groupe d'experts sur le thème < < Victimes de crimes et d'abus de pouvoir commis dans un cadre international > > organisée à Vienne par le Service de la prévention du crime et de la justice pénale. | UN | 1995 شارك في اجتماع فريق للخبراء معني بـ " ضحايا الجريمة والتعسف في استخدام السلطة في الإطار الدولي " ، الذي عقدته في فيينا شعبة الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وانتُخب مقررا له. |
c) A appuyé la décision de la Commission de statistique de créer un groupe d'experts sur l'intégration des informations géospatiales et statistiques, composé de statisticiens et de spécialistes de l'information géospatiale; | UN | (ج) أيدت قرار اللجنة الإحصائية القاضي بإنشاء فريق للخبراء معني بتحقيق التكامل بين المعلومات الجغرافية المكانية والمعلومات الإحصائية، يضم أعضاء من كل من الدوائر الإحصائية والجغرافية المكانية؛ |
Conformément à la section I de la résolution 2002/15 du Conseil économique et social en date du 24 juillet 2002, adoptée sur la recommandation formulée par la Commission à sa onzième session, le Secrétaire général a convoqué un groupe d'experts sur l'application des normes des Nations Unies relatives à la prévention du crime et à la justice pénale. | UN | وعملا بالباب الأول من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/15 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2002، الذي اعتمد بناء على توصية اللجنة في دورتها الحادية عشرة، دعا الأمين العام إلى عقد اجتماع للخبراء معني باستخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Dans son prolongement, une réunion d'experts sur les synergies entre la Convention sur les changements climatiques, la Convention sur la diversité biologique et la Convention sur la lutte contre la désertification ainsi que les principes concernant les forêts s'est tenue, en mars 1997, à l'Institut Blaustein de recherche sur les déserts à Sede Boqer (Israël). | UN | ونتيجة لذلك، عُقد اجتماع للخبراء معني بأوجه التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بتغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والتصحر، والمبادئ الحرجية في معهد بلوستاين لبحوث الصحراء في سيدي بكر، في إسرائيل في آذار/مارس 1997. |
11. Une réunion interrégionale d'experts sur les principes directeurs pour la formulation et la mise en oeuvre de stratégies nationales globales de prévention des comportements suicidaires et la fourniture de services d'appui et de réadaptation aux personnes en danger et aux autres personnes touchées s'est tenue à Calgary et à Banff (Alberta, Canada) du 25 au 29 mai 1993. | UN | ١١ - وعقد في كلغاري وبانف، البرتا، كندا، في الفترة من ٢٥ الى ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٣، اجتماع أقاليمي للخبراء معني بالمبادئ التوجيهية لصياغة وتنفيذ استراتيجيات وطنية شاملة لمنع السلوك الانتحاري وتوفير خدمات الدعم وإعادة التأهيل لﻷشخاص المعرضين لذلك الخطر وإلى اﻷشخاص المتأثرين اﻵخرين. |
:: Objectif 2 (Assurer l'éducation primaire pour tous) : l'organisation a participé activement à un groupe d'experts sur l'abandon scolaire et l'éducation des jeunes enfants de la Confédération des organisations familiales de l'Union européenne. | UN | :: الهدف 2 (تحقيق تعميم التعليم الابتدائي): شاركت المنظمة بنشاط في أعمال فريق للخبراء معني بالمنقطعين عن الدراسة في سن مبكرة والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، وهو فريق تابع لاتحاد المنظمات الأسَرية داخل الاتحاد الأوروبي. |