:: 4 missions techniques chargées de vérifier les données de terrain des cartes finales et de valider les cartes | UN | :: إيفاد أربع بعثات تقنية للتحقق من البيانات الميدانية للخرائط النهائية والتصديق على صحة الخرائط |
Le budget prévoyait la production de cartes en vue des élections municipales, mais celles-ci ont été repoussées. | UN | وتضمنت الميزانية مخصصات للخرائط اللازمة للانتخابات البلدية، غير أن تلك الانتخابات أُجل إجراؤها الخدمات الطبية |
Achat de fournitures diverses (cartes, explosifs et accessoires) en vertu de lettres d'attribution, et d'accessoires pour le marquage des champs de mines. | UN | شراء لوازم متنوعة للخرائط والمتفجرات والملحقات بموجب طلبات توريد ومواد لتعليم حقول الألغام. |
Il a renforcé ses capacités en matière de gestion des catastrophes et lancé un projet de cartographie numérique fournissant des données fiables. | UN | وهي تقوم بتعزيز قدراتها في مجال إدارة الكوارث، وقد بدأت العمل في مشروع للخرائط الرقمية لتوفير بيانات موثوقة. |
L'analyse minéralogique et chimique par spectrométrie à distance pour la cartographie des matériaux en est un autre exemple. | UN | ومن الأمثلة الأخرى تحليل الخصائص المعدنية والكيميائية بقياس الطيف عن بعد من أجل إعداد المواد للخرائط. |
De 2007 à 2011, l'Administration a entamé la mise à jour cartographique de 1 210 planches à l'échelle 1/100 000, en commençant par l'est du pays. | UN | وبدأت الإدارة، بين سنتي 2010 و 2011 في عملية تحديث للخرائط شملت 210 1 صحائف بمقياس 1: 000 100 ابتداء من الجزء الشرقي من منغوليا. |
Par la suite, le Conseil a chargé le Président de discuter avec le Secrétariat des moyens d'améliorer sa présentation de cartes. | UN | وعقب ذلك كلف المجلس الرئيس بأن يناقش مع الأمانة العامة سبل تحسين عرضها للخرائط. |
Achat de fournitures diverses (cartes, explosifs et accessoires) en vertu d'une lettre d'attribution, et de fournitures pour le marquage des champs de mines. | UN | اللوازم شراء لوازم متنوعة للخرائط والمتفجرات والملحقات بموجب كتاب موافقة ومواد لتعليم حقول الألغام |
Ce catalogue offre des fonctions puissantes d'édition de métadonnées et de recherche et propose aussi un visionneur de cartes web interactif intégré. | UN | وهي توفر وظائف تنقيحية وبحثية قوية فيما يتعلق بالبيانات الأم، كما توفر مستطلعا تفاعليا للخرائط مدمجا في الويب. |
En dépit des appréhensions suscitées, le libre accès aux cartes numériques n'a pas gêné la production des cartes sur papier proposées par le Service de cartographie. | UN | وعلى الرغم من المخاوف التي كانت سائدة، لم تشكل حرية الحصول على الخرائط الرقمية أي تهديد للخرائط الورقية التي تقدمها هيئة المساحة. |
:: Présentation des cartes uniformisées et de grande qualité; | UN | :: مخططات عامة للخرائط مصممة تصميما متناسقا وذات جودة عالية |
Comité consultatif du Centre de coordination régional européen des cartes électroniques de navigation, Paris, 2001 | UN | اللجنة الاستشارية الإقليمية الأوروبية للخرائط الملاحية الإلكترونية، باريس، 2001. |
Une analyse de ces cartes a permis de mettre en évidence le potentiel énorme que représentent les eaux pluviales pour accroître les ressources en eau douce. | UN | وأظهر تحليل للخرائط أن مياه الأمطار تنطوي على إمكانيات كبيرة لزيادة المياه العذبة. |
La version finale de ces cartes est prévue pour fin 2009. | UN | ومن المتوقع صدور النسخة النهائية للخرائط في نهاية عام 2009. |
Il facilitera l'échange immédiat de données et de documents et l'affichage clair à l'écran des cartes et images pertinentes aux fins de l'affaire. | UN | وسييسر ذلك التبادل الفوري للبيانات والمستندات والعرض الواضح للخرائط والصور المتصلة بالقضية. |
L'Indonésie a entrepris une cartographie systématique par imagerie satellitaire dans le but de surveiller et d'évaluer les variations de la végétation et du couvert forestier. | UN | وقد شرعت إندونيسيا في الرسم المنهجي للخرائط بالتصوير بالسواتل لرصد وتقييم التغيرات في الغطاء النباتي والحرجي. |
La Banque mondiale, la FAO et le PNUD prévoient de tenir des consultations sur la cartographie numérique associée à la cartographie sociale. | UN | ويزمع كل من البنك الدولي ومنظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إجراء مشاورات بشأن الرسم الرقمي للخرائط مقرونا برسم الخرائط الاجتماعية. |
Elle aurait été l’aboutissement de trois années de recherche et avait été approuvée par l’Autorité cartographique centrale d’Addis-Abeba. | UN | وقيل إنها أعدت نتيجة لثلاث سنوات من البحوث، وإنها قد أقرت من قبل الهيئة المركزية للخرائط في أديس أبابا. |
Groupe de travail de la généralisation cartographique | UN | الفريق العامل المعني بالاختزال التعميمي للخرائط |
Il a également fait ressortir l'importance et la contribution attendue de la carte mondiale en ce qui concerne les liens entre gestion des catastrophes naturelles et information territoriale. | UN | كما حددت الأهمية والمساهمة المحتملة للخرائط العالمية في مجال إدارة الكوارث والربط المعلوماتي بين الأقاليم. |