ويكيبيديا

    "للخرطوم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Khartoum
        
    • de Khartoum
        
    Communiqué Visite à Khartoum de M. Salva Kiir, Président de la République du Soudan du Sud, les 8 et 9 octobre 2011 UN بيان حول زيارة فخامة الفريق سلفا كير ميارديت رئيس جمهورية جنوب السودان للخرطوم في 8-9 تشرين الأول/أكتوبر 2011
    8 semaines à Khartoum et 6 semaines dans le reste du Soudan UN 8 أسابيع للخرطوم و 6 أسابيع لبقية السودان
    Je vais donner le nom de Matak, ainsi nous aurons une escorte pour retourner à Khartoum. Open Subtitles سأذكر أسم ماتاك , و سنحصل على توصيلة للخرطوم
    Les rapports faisant état de divers cas de violations des droits de l’homme que le Rapporteur spécial a reçus pendant sa visite à Khartoum ont été transmis par ce dernier au Conseil consultatif pour les droits de l’homme. UN وقام المقرر الخاص بإبلاغ المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان بالتقارير التي تلقاها أثناء زيارته للخرطوم عن حالات انتهاكات معينة.
    Au nord du complexe al-Chífaa se trouve la centrale thermique de Khartoum-Nord, une des principales centrales électriques de Khartoum. UN وتقع إلى الشمال من المصنع محطة توليد الكهرباء الحرارية للخرطوم بحري، وهي إحدى المحطات الرئيسية لتوليد الكهرباء في الخرطوم.
    On m'avait ensuite conduit jusqu'à Khartoum où j'avais été détenu pendant huit mois avant d'être libéré dans le cadre d'une amnistie générale. UN فبعد ذلك فشلت الخطة، وتم قبضي أنا واعتقلوني في الحدود السودانية اﻷفريقية، ورفعوني للخرطوم وكنت في الخرطوم ومكثت فترة ٨ شهور في الاعتقالات وبعد ذلك تم فكي بعفو عام.
    Les auteurs du communiqué ont ajouté que la visite à Khartoum du Président iranien, de même que l'accord que ce dernier avait conclu avec la direction du Front islamique, et l'appui en hommes et en argent fourni par l'Iran au régime soudanais, étaient très dangereux car ils risquaient de déstabiliser la région et d'envenimer encore le conflit soudanais. UN وذكر البيان أن زيارة الرئيس اﻹيراني للخرطوم والاتفاقية التي عقدها مع قيادة الجبهة ودعمه للنظام بالمال والرجال تنطوي على مخاطر من شأنها أن تزعزع أمن المنطقة وتوسع دائرة الحرب في السودان.
    Au cours de l'an dernier, les relations du Soudan avec l'ONU ont connu une amélioration sensible, illustrée par la visite importante et fructueuse du Secrétaire général Kofi Annan à Khartoum. UN إن علاقات السودان بالأمم المتحدة شهدت تطورا ملحوظا خلال العام المنصرم توج مؤخرا بالزيارة الهامة الناجحة لمعالي الأمين العام كوفي عنان للخرطوم.
    Lors de son voyage à Khartoum les 10 et 11 juillet 2002, le Secrétaire général a personnellement abordé la question de l'accès aux sites. UN 31 - وقام الأمين العام شخصيا بإثارة مسألة الوصول بمناسبة زيارته للخرطوم في 10 و 11 تموز/يوليه 2002.
    Une indemnité de subsistance (missions) au taux plein applicable à Khartoum et au Sud-Soudan a donc été versée à 343 policiers en moyenne. UN وبالتالي، تم دفع معدل بدل الإقامة الكامل المقرر للبعثة على النحو الساري للخرطوم وجنوب السودان لما متوسطه 343 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة.
    Le Président Bashir a confirmé l'acceptation de l'opération hybride par son Gouvernement à l'occasion de la mission que le Conseil de sécurité a effectuée à Khartoum le 17 juin. UN وأكد الرئيس البشير قبول حكومته للعملية المشتركة أثناء زيارة مجلس الأمن للخرطوم في 17 حزيران/يونيه.
    Le Rapporteur spécial a été informé que des personnes ont été arrêtées les 26 et 28 août, juste avant sa visite à Khartoum en septembre 1997. UN وقد أُبلغ المقرر الخاص بالقبض على أشخاص يومي ٦٢ و٨٢ آب/أغسطس، قبل الزيارة التي قام بها للخرطوم في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ بفترة وجيزة.
    Quand sont-ils partis? R — Cela s'est passé après la visite que le Président iranien, Rafsandjani, a effectuée à Khartoum au mois d'octobre. UN ج - ده بعد زيارة الرئيس اﻹيراني رافسنجاني للخرطوم في شهر ١٠، وبعد زيارته بأسبوع تم اختيار مجاهدين سرية من الجهاز الاريتري، سرية مختلطة من المجاهدين منهم سودانيين وتشاديين ونيجيريين، أجناس مختلفة.
    Les rapports faisant état de divers cas de violations des droits de l’homme que le Rapporteur spécial a reçus pendant sa visite à Khartoum ont été transmis par ce dernier au Conseil consultatif pour les droits de l’homme en septembre 1997. UN وقام المقرر الخاص في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بإبلاغ المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان بالتقارير التي تلقاها أثناء زيارته للخرطوم عن حالات انتهاكات معينة.
    60. Malheureusement, depuis la visite qu’il a effectuée à Khartoum en septembre 1997, le Rapporteur spécial n’est pas en mesure de dire s’il a effectivement été donné suite à ces recommandations. UN ٦٠ - ومن دواعي اﻷسف أن المقرر الخاص لا يستطيع، منذ زيارته للخرطوم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، أن يُبلغ عن تنفيذ تلك التوصيات تنفيذا فعالا.
    4. On trouvera ci-après les informations les plus importantes obtenues par le Rapporteur spécial au cours des consultations organisées à l'occasion de sa visite à Khartoum du 1er au 6 août 1996. UN ٤ - وصفت أهم العناصر التي كشفت عنها المشاورات التي أجريت أثناء زيارة المقرر الخاص للخرطوم في الفترة من ١ إلى ٦ آب/أغسطس في الفقرات التالية.
    Toutefois, les conclusions arrêtées par la Commission dans son rapport intérimaire du 15 août 1996 rejoignent les éléments d'information fournis au Rapporteur spécial lors de sa récente visite à Khartoum. UN بيد أن النتائج التي توصلت إليها اللجنة في تقريرها المرحلي المؤرخ ٥١ آب/ أغسطس ٦٩٩١ هي نفس ما ورد في جلسة اﻹحاطة اﻹعلامية التي عقدها المقرر الخاص خلال زيارته اﻷخيرة للخرطوم.
    Pour ce qui est du déploiement des unités de police constituées du dispositif d'appui renforcé, le Bangladesh, le Népal et le Nigéria ont maintenant achevé leur visite de reconnaissance à Khartoum et dans le Darfour et leurs équipes ont regagné leur pays d'origine afin d'entamer les préparatifs du déploiement. UN 6 - وفيما يتعلّق بنشر وحدات شرطة مشكّلة في قوات الدعم الثقيل، انتهت بنغلاديش ونيبال ونيجيريا من إجراء زيارات استطلاعية للخرطوم ودارفور. وعادت الأفرقة الاستطلاعية إلى بلادها لبدء التجهيز لنشر الوحدات.
    En particulier, le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) s'est livré, le 10 mai, à une attaque des plus graves contre Omdurman, près de Khartoum. UN ومن مظاهر ذلك التدهور هجوم شنته حركة العدل والمساواة في 10 أيار/مايو على أم درمان المتاخمة للخرطوم وأثار انزعاجا بالغا.
    Le 10 mai, le Mouvement pour la justice et l'égalité a lancé une attaque contre Omdurman, ville jumelle de Khartoum. UN 3 - وفي 10 أيار/مايو شنت حركة العدل والمساواة هجوما على أم درمان، المدينة التوأم للخرطوم.
    Le 10 mai 2008, les forces du Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) ont lancé une attaque contre Omdurman, la ville jumelle de Khartoum sur la rive occidentale du Nil. UN 237 - في 10 أيار/مايو 2008، شنت قوات حركة العدل والمساواة هجوما على أم درمان، المدينة التوأم للخرطوم والواقعة على الجانب الغربي من نهر النيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد