ويكيبيديا

    "للخطط الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des plans stratégiques
        
    • les plans stratégiques
        
    • aux plans stratégiques
        
    • de plans
        
    • planification stratégique
        
    Étude théorique des plans stratégiques et documents des pays de programme UN استعراض نظري للخطط الاستراتيجية ولوثائق البرامج القطرية
    Les principaux éléments caractéristiques des plans stratégiques sont le champ d'application, le cadre temporel, le lien avec le budget et la prise de décisions. UN ومن الخصائص الرئيسية للخطط الاستراتيجية التغطية، والجدول الزمني، والمطابقة مع الميزانية، وصنع القرار.
    Les principaux éléments caractéristiques des plans stratégiques sont le champ d'application, le cadre temporel, le lien avec le budget et la prise de décisions. UN ومن الخصائص الرئيسية للخطط الاستراتيجية التغطية، والجدول الزمني، والمطابقة مع الميزانية، وصنع القرار.
    Le système des Nations Unies doit continuer de mettre en place des cadres de résultats robustes et des systèmes de gestion fondés sur les résultats et assurer que le financement soit aligné sur les plans stratégiques. UN ولا بد أيضا أن يواصل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تطبيق أطر مكينة لتحقيق النتائج ونظم للإدارة القائمة على النتائج من أجل زيادة الأثر الإنمائي وضمان مواكبة التمويل للخطط الاستراتيجية.
    les plans stratégiques devraient régir l'allocation de l'une et l'autre sources de financement conformément aux mandats et aux priorités de l'organisme. UN لذا ينبغي للخطط الاستراتيجية أن تحكم تخصيص الموارد من كلا مصدري الأموال وفقاً لولايات وأولويات المنظمة.
    Contrairement aux plans stratégiques précédents de l'UNICEF, le couplage résultats - ressources résumé ci-après (et figurant dans le document justificatif) inclut les résultats pour toutes les catégories de coûts interinstitutions. UN 51 - وخلافا للخطط الاستراتيجية السابقة لليونيسيف، يشمل إطار النتائج والموارد المتكامل الموجز أدناه (والمعروض في الوثائق الداعمة) النتائج المتعلقة بجميع فئات التكاليف المشتركة بين الوكالات.
    L'Union estime que tous les États membres ont pour intérêt d'assurer un financement adéquat et prévisible des plans stratégiques qu'ils ont approuvés dans les organes directeurs respectifs des organismes de développement. UN وأعرب عن الاعتقاد أن جميع الدول الأعضاء تشاطر بعضها البعض الاهتمام بكفالة توفير تمويل كاف ويمكن التنبؤ به للخطط الاستراتيجية التي توافق عليها في مجالس إدارات الوكالات الإنمائية للأمم المتحدة.
    L'objectif principal était de faciliter l'alignement des plans stratégiques des fonds et programmes et des institutions spécialisées sur l'examen triennal complet, de sorte que les plans stratégiques puissent bénéficier des enseignements techniques de cet examen. UN وكان أحد الأهداف الرئيسية لذلك هو تسهيل مواءمة الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة مع استعراض السياسات الشامل، ليتيسر للخطط الاستراتيجية استخلاص توجيهات موضوعية من الاستعراض.
    Des processus, résultats et indicateurs d'impact supplémentaires seront élaborés aux niveaux régional et national dans les matrices de résultats et les cadres intégrés de suivi et d'évaluation des plans stratégiques à moyen terme successifs. UN وستوضع على الصعيدين الإقليمي والوطني مؤشرات إضافية للعمليات والنتائج والأثر وتُدخل في مصفوفات النتائج وفي أطر الرصد والتقييم المُدمجة للخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل المتعاقبة.
    Le Président du Groupe de travail intersessions intergouvernemental a proposé des indicateurs préliminaires pour les objectifs opérationnels des plans stratégiques. UN وقد اقترح رئيس الفريق العامل الحكومي الدولي المنعقد بين الدورات مؤشراتٍ أولية لقياس مستوى تحقق الأهداف التنفيذية للخطط الاستراتيجية.
    Le Groupe de travail intersessions intergouvernemental a proposé des indicateurs préliminaires pour les objectifs opérationnels des plans stratégiques. UN وقد اقترح الفريق العامل الحكومي الدولي لما بين الدورات مؤشراتٍ أولية لقياس مستوى تحقيق الأهداف التنفيذية للخطط الاستراتيجية.
    Une délégation s'est interrogée sur la mise en concordance du calendrier des plans stratégiques (2013-2016) avec celui du cycle du cadre stratégique. UN ووجَّه أحد الوفود سؤالا عن مواءمة الإطار الزمني للخطط الاستراتيجية (2013-2016) مع دورة الإطار الاستراتيجي.
    Une délégation a demandé s'il existait un dialogue sur les politiques et une planification stratégique aux niveaux national et régional à propos des plans stratégiques des organisations. UN 137 - وسأل أحد الوفود عن الحوار المتعلق بالسياسات وفيما إذا كان التخطيط الاستراتيجي يتم على الصعيدين القطري والإقليمي بالنسبة للخطط الاستراتيجية لكل من هاتين المنظمتين.
    Les Inspecteurs ont demandé aux organismes à quand remontait leur dernière étude des plans stratégiques informatiques et télématiques et les ont priés de formuler des observations sur le statut des services d’hébergement informatique en répondant à un questionnaire. UN وقد جمع المفتشون معلومات عن توقيت عملية الاستعراض الأخيرة للخطط الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والتمسوا أيضاً وجهة نظر هذه المؤسسات حول مركز خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال استبيان مكرس للغرض.
    Les Inspecteurs ont demandé aux organisations à quand remontait leur dernière étude des plans stratégiques informatiques et télématiques et les ont priées de formuler des observations sur le statut des services d'hébergement des TIC en répondant à un questionnaire. UN وقد جمع المفتشون معلومات عن توقيت عملية الاستعراض الأخيرة للخطط الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والتمسوا أيضاً وجهة نظر هذه المؤسسات حول مركز خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال استبيان مكرس للغرض.
    les plans stratégiques devraient régir l'allocation de l'une et l'autre sources de financement conformément aux mandats et aux priorités de l'organisme. UN لذا ينبغي للخطط الاستراتيجية أن تحكم تخصيص الموارد من كلا مصدري الأموال وفقاً لولايات وأولويات المنظمة.
    Nous préconisons une coopération plus étroite entre les partenariats établis dans le cadre de la campagne < < Faire reculer le paludisme > > et la communauté internationale afin de développer la capacité de mettre pleinement en œuvre les plans stratégiques de chaque pays et de garantir la réalisation des objectifs d'Abuja. UN ونحن ندعو إلى تعاون أوثق بين شراكات دحر الملاريا والمجتمع الدولي من أجل تطوير القدرة على التنفيذ الكامل للخطط الاستراتيجية لفرادى البلدان وضمان تحقيق أهداف أبوجا.
    Nous devons éviter les pratiques mises en oeuvre par certains de nos partenaires internationaux, qui consistent à parachuter des programmes dans des pays en développement sans avoir pris dûment en considération les plans stratégiques nationaux du pays. UN ويجب أن نتفادى ممارسة بعض الشركاء الدوليين المتعاونين لتجريب برامج في البلدان النامية دون إيلاء الاعتبار الواجب للخطط الاستراتيجية الوطنية للبلد.
    Conformément aux plans stratégiques et opérationnels définis pour l'exercice considéré, Mogadiscio et Kismayo ont été les principaux points d'entrée en Somalie utilisés par le Bureau d'appui pour les marchandises, tandis que les déploiements et la relève des contingents ont en grande partie été effectués par Mogadiscio. UN 14 - ووفقا للخطط الاستراتيجية والتشغيلية المعتمدة للفترة، استخدم مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال مقديشو وكيسمايو كنقطتي دخول رئيسيتين للبضائع إلى الصومال، في حين أن عمليات إدخال الجنود وتناوبهم تمت إلى حد كبير عبر مقديشو.
    Les ressources doivent être fixées de façon à permettre la réalisation de plans à l'échelle du système et des plans de travail qui en résultent; UN :: يتعين تحديد الموارد اللازمة للاستجابة للخطط الاستراتيجية على نطاق المنظومة وما ينتج عنها من خطط عمل؛
    81. Le tableau figurant à l'annexe I donne un aperçu des principales caractéristiques des instruments de planification stratégique dans les organisations étudiées. UN 81- ويتضمن المرفق الأول لمحة عامة عن المعايير الرئيسية للخطط الاستراتيجية في المنظمات التي خضعت للدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد