ويكيبيديا

    "للخط الأزرق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la Ligne bleue
        
    • la Ligne bleue par voie
        
    • la Ligne bleue commises
        
    Israël tient le Gouvernement libanais entièrement responsable de cette dernière violation de la Ligne bleue. UN وتُـحمِّـل إسرائيل حكومة لبنان المسؤولية الكاملة عن هذا الانتهاك الأخير للخط الأزرق.
    Plusieurs autres incidents et violations de la Ligne bleue se sont produits pendant la période à l'examen. UN 16 - وبالإضافة إلى ذلك، وقعت عدة حوادث وانتهاكات للخط الأزرق أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Cette route permettra principalement à l'armée libanaise et à la FINUL de mieux patrouiller et contrôler les zones aux alentours de la Ligne bleue et de réagir plus rapidement aux incidents qui surviennent le long de la Ligne. UN والغرض الرئيسي من هذا الطريق هو تمكين الجيش اللبناني والقوة المؤقتة من القيام بدوريات في المنطقة المتاخمة للخط الأزرق ومراقبتها بشكل أفضل والتصدي على نحو أسرع للحوادث التي تقع طول الخط الأزرق.
    Toutefois, la FINUL n'a pas pu établir l'existence d'une violation de la Ligne bleue par la voie terrestre. UN غير أن اليونيفيل لم تكن قادرة على تحديد ما إذا كان قد حدث انتهاك بري للخط الأزرق.
    La FINUL enquête pour établir la nature de la violation de la Ligne bleue. UN وتجري اليونيفيل حاليا تحقيقا لتحديد طبيعة هذا الانتهاك للخط الأزرق.
    Ces violations patentes et belliqueuses de la Ligne bleue ont causé la mort de cinq civils israéliens et de huit soldats, et ont occasionné de nombreux blessés. UN وأسفرت هذه الانتهاكات الواضحة والعدوانية للخط الأزرق عن وفاة خمسة مدنيين إسرائيليين وثمانية جنود وعدد كبير من المصابين.
    Pour sa part, Israël doit mettre fin aux violations aériennes de la Ligne bleue, qui sont injustifiées et représentent une grave source d'inquiétude pour la population civile. UN ويجب على إسرائيل من جانبها أن تكف عن الانتهاكات الجوية المتكررة للخط الأزرق التي لا يمكن تبريرها وتسبب كثيرا من القلق للسكان المدنيين.
    Une nouvelle approche des violations israéliennes de la Ligne bleue. UN نهج جديد للانتهاكات الإسرائيلية للخط الأزرق.
    M. de Mistura appelle Israël à mettre fin à ses violations de la Ligne bleue. UN السيد دي مستورا يطالب إسرائيل بوقف انتهاكات للخط الأزرق.
    Par deux fois, des attaques ont été lancées du côté libanais de la Ligne bleue. UN ففي مناسبتين، شنت هجمات انطلاقا من الجانب اللبناني للخط الأزرق.
    L'opération dans le sud du Liban a été marquée par des violations de la Ligne bleue de la part des deux parties. UN واتسمت العملية في جنوب لبنان بوقوع انتهاكات للخط الأزرق من جانب الطرفين على حد سواء.
    Je souhaite appeler votre attention sur la dernière attaque terroriste lancée contre Israël en violation de la Ligne bleue. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر الهجمات الإرهابية التي شُنت ضد إسرائيل في انتهاك للخط الأزرق.
    Je tiens à appeler encore votre attention sur une autre violation de la Ligne bleue qui a compromis la sécurité le long de la frontière nord d'Israël. UN أود أن أوجّه انتباهكم إلى خرق آخر للخط الأزرق ممَّــا عرَّض أمن إسرائيل للخطر على طول حدودها الشمالية.
    Je tiens à appeler votre attention sur une autre violation de la Ligne bleue qui a compromis la sécurité le long de la frontière nord d'Israël. UN أود أن أوجِّه انتباهكم إلى انتهاك آخر للخط الأزرق مما عرَّض أمن إسرائيل للخطر على طول حدودها الشمالية.
    Il a également réaffirmé qu'aucune violation de la Ligne bleue ne pouvait être acceptée par les Nations Unies et qu'une violation donnée ne pouvait en justifier une autre. UN وأوضح أيضا أن الأمم المتحدة لا يمكن أن تقبل أي انتهاك للخط الأزرق وأنه لا يمكن تبرير انتهاك بآخر.
    L'ONU a indiqué de manière très claire qu'aucune violation de la Ligne bleue n'est acceptable. UN وقد أوضحت الأمم المتحدة بما لا يدع مجالا للبس أن أي انتهاك للخط الأزرق هو أمر غير مقبول.
    ii) Absence d'aggravation à la suite de graves violations de la Ligne bleue UN ' 2` عدم حدوث تصاعد عقب انتهاكات صارخة خطيرة للخط الأزرق
    Je tiens à appeler votre attention sur les récentes violations de la Ligne bleue, commises à partir du territoire libanais. UN أود أن أسترعي انتباهكم إلى الانتهاكات الأخيرة للخط الأزرق من الأراضي اللبنانية.
    Des violations de la Ligne bleue sur le terrain ont continué de se produire dans le cadre d'une tension régionale accrue UN استمرت الانتهاكات البرية للخط الأزرق في سياق التوتر السائد في المنطقة عموما
    La situation risque gravement de se détériorer à cause des violations répétées de la Ligne bleue et du territoire souverain libanais par Israël. UN ذلك أن الانتهاكات الإسرائيلية المتكررة للخط الأزرق ولسيادة لبنان على أراضيه تشكل تهديدا خطيرا بتدهور الحالة.
    Nous voudrions rappeler au représentant d'Israël que le Secrétaire général a indiqué dans son dernier rapport au Conseil de sécurité que les violations par Israël de la Ligne bleue par voie terrestre et aérienne se poursuivaient et avaient atteint des proportions incalculables et constituaient, à ses yeux, une provocation. UN ونذكّر مندوب إسرائيل بأن الأمين العام للأمم المتحدة، في تقريره الأخير إلى مجلس الأمن، قد أشار إلى أن استمرار الخروقات الإسرائيلية للخط الأزرق براً وبحراً وجواً، والتي بلغت رقماً لا يحصى، يعتبر، برأي الأمين العام، استفزازاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد