ويكيبيديا

    "للخيار باء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la variante B
        
    • l'option B
        
    De ce fait, le projet d'article était l'une des dispositions centrales de l'avant-projet de convention et pourrait jouer un rôle essentiel si le champ d'application de l'avant-projet de convention était définie sur la base de la variante B du projet d'article premier. UN وعلى هذا، فان مشروع المادة هو واحد من الأحكام المركزية في المشروع الأولي للاتفاقية وحكم قد يكون أساسيا اذا تم تعريف نطاق انطباق المشروع الأولي للاتفاقية وفقا للخيار باء من مشــروع المــادة 1.
    227. Après cette explication, certains se sont dits favorables à la variante B à condition qu'elle soit reformulée pour préciser que le fardeau de la preuve incombait au transporteur. UN 227- وعقب هذا الإيضاح، أُعرب عن بعض التأييد للخيار باء شريطة أن يعاد صوغه لإيضاح أن عبء الإثبات يقع على عاتق الناقل.
    Le Groupe de travail a donc exprimé une préférence pour la variante B de l'article 5 bis proposé (Avis de possibilités de marchés), qui figure dans le document A/CN.9/WG.I/WP.34/Add.2 et qui est libellé comme suit: UN لذلك، أعرب الفريق العامل عن تفضيله للخيار باء للمادة 5 مكررا المقترحة بشأن الإشعار بفرص الاشتراء، بصيغتها الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.34/Add.2، وفيما يلي نص ذلك الخيار:
    Principe opérationnel pour l'option B - Mission d'observation et de protection UN مفهوم العنصر العسكري للخيار باء - بعثة الرصد والحماية
    (Note: l'option B est liée à la décision relative à un système de contrôle du respect des dispositions.) UN (ملاحظة: للخيار باء صلات بالقرار المتعلق بنظام الإمتثال.)
    60. M. Yang Lixin (Chine) et Mme Cherif Chefchaouni (Maroc) appuient l'adoption d'une version modifiée de la variante B. UN 60- السيد يانغ ليكسين (الصين) والسيدة شريف الشفشاوني (المغرب): أعربا عن تأييدهما لاعتماد صيغة معدلة للخيار باء.
    224. la variante B a toutefois également été appuyée au motif qu'elle exprimait plus clairement le fait que la responsabilité du chargeur était fondée sur la faute au sein d'une relation contractuelle. UN 224- غير أنه أبدي تأييد أيضا للخيار باء لأنه يمثّل تعبيرا أوضح عن أن مسؤولية الشاحن قائمة على الخطأ في سياق علاقة تعاقدية.
    54. Un appui limité a été exprimé en faveur de la variante B. Il a été indiqué qu'une distinction fondée sur le point de savoir si les marchandises avaient ou non été déchargées du moyen de transport initial semblait quelque peu dépassée. UN 54- وأعرب عن تأييد محدود للخيار باء. وقيل ان التمييز المستند إلى ما ان كانت البضاعة قد أفرغت من وسيلة نقلها الأصلية يبدو تمييزا عفا عليه الدهر إلى حد ما.
    92. Un certain appui a été exprimé en faveur de la variante B, en particulier parce que les " périls exclus " qui y étaient énumérés y étaient traités comme des causes d'exonération et non comme des présomptions. UN 92- وأعرب عن بعض التأييد للخيار باء من مشروع المادة 14، ولا سيما فيما يتعلق بمعاملة قائمة " المخاطر المستثناة " باعتبارها إعفاءات بدلا من قرائن.
    47. Selon un avis, la variante B présentait, par rapport à la variante A, l'avantage de donner aux États contractants la liberté, à un moment approprié, de choisir, parmi les situations visées par des instruments internationaux, celles auxquelles les dispositions du projet de convention devraient s'appliquer. UN 47- جرى الاعراب عن رأي يقول بأن للخيار باء ميزة على الخيار ألف هي اعطاء الدول المتعاقدة الحرية، في وقت مناسب، لاختيار تلك الحالات التي تغطيها صكوك دولية، والتي ينبغي أن تطبق عليها أحكام مشروع الاتفاقية.
    47. Bien que certains aient soutenu la variante A, qui autorisait expressément le transporteur à refuser d'exécuter des instructions entraînant une dépense additionnelle, une perte ou un dommage pour lui-même ou pour les personnes ayant des droits sur toute autre marchandise transportée pendant le même voyage, une nette préférence a été exprimée au sein du Groupe de travail pour la variante B du projet de paragraphe 1. UN 47- ورغم إعراب البعض عن تأييدهم للخيار ألف، الذي يسمح صراحة للناقل بأن يرفض تنفيذ تعليمات تتسبّب في نفقات إضافية أو خسارة أو ضرر للناقل أو لأي بضاعة أخرى منقولة في الرحلة ذاتها، فقد أُبدي في الفريق العامل تفضيل قوي للخيار باء لمشروع الفقرة 57 (1).
    Pour l'essentiel, dans le cadre de la variante B, ce serait les créanciers garantis qui détermineraient s'ils veulent se conformer aux prescriptions relatives à l'opposabilité de la loi du lieu de situation du constituant (s'ils veulent se protéger essentiellement contre le représentant de l'insolvabilité) ou la lex protectionis (s'ils veulent se protéger contre tous les réclamants concurrents possibles). UN وبصفة أساسية، يُترك للدائنين المضمونين وفقا للخيار باء تحديد ما إذا كانوا سَيَفون بمقتضيات النفاذ تجاه الأطراف الثالثة بموجب قانون مكان مقر المانح (إذا كانوا يريدون حماية أنفسهم بصفة أساسية إزاء ممثل الإعسار) أو قانون دولة الحماية (إذا كانوا يريدون حماية أنفسهم إزاء جميع المطالبين المنافسين المحتملين).
    Étant donné que nombre de pays ayant des eaux comme frontière ne disposent pas de compagnies de transport maritime résidant sur leur territoire, mais possèdent des ports fréquentés dans une mesure appréciable par des navires d'autres pays, ils sont traditionnellement opposés au principe de l'exonération des bénéfices et penchent en faveur de l'option B. UN وبما أن عددا من البلدان ذات الحدود المائية ليست لها شركات مقيمة للنقل البحري ولكن لديها موانئ تستخدمها إلى حد كبير سفن من بلدان أخرى، فإنها دأبت على معارضة مبدأ إعفاء أرباح النقل البحري من الضرائب على هذا النحو وتحتج تأييدا للخيار باء.
    6. Demande instamment que soit strictement respecté le calendrier de l'option B décrite au paragraphe 24 a) du rapport du Secrétaire général du 10 mars 1994 dans la perspective de la tenue du référendum d'ici à la fin de 1994; UN " ٦ - يحـث على التقيد الصارم بالجدول الزمني للخيار باء المحدد في الفقرة ٤٢ )أ( من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٠١ آذار/مارس ٤٩٩١ بهدف إجراء الاستفتاء بنهاية عام ٤٩٩١؛
    6. Demande instamment que soit strictement respecté le calendrier de l'option B décrite au paragraphe 24 a) du rapport du Secrétaire général du 10 mars 1994, dans la perspective de la tenue du référendum d'ici à la fin de 1994; UN ٦ - يحث على التقيد الصارم بالجدول الزمني للخيار باء المحدد في الفقرة ٢٤ )أ( من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٠١ آذار/مارس ٤٩٩١ بهدف إجراء الاستفتاء بنهاية عام ١٩٩٤؛
    6. Demande instamment que soit strictement respecté le calendrier de l'option B décrite au paragraphe 24 a) du rapport du Secrétaire général du 10 mars 1994 dans la perspective de la tenue du référendum d'ici à la fin de 1994; UN ٦ - يحث على التقيد الصارم بالجدول الزمني للخيار باء المحدد في الفقرة ٢٤ )أ( من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٠١ آذار/مارس ٤٩٩١ بهدف إجراء الاستفتاء بنهاية عام ١٩٩٤؛
    6. Demande instamment que soit strictement respecté le calendrier de l'option B décrite au paragraphe 24 a) du rapport du Secrétaire général du 10 mars 1994 dans la perspective de la tenue du référendum d'ici à la fin de 1994; UN " ٦ - يحث على التقيد الصارم بالجدول الزمني للخيار باء المحدد في الفقرة ٢٤ )أ( من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٠١ آذار/مارس ٤٩٩١ بهدف إجراء الاستفتاء بنهاية عام ١٩٩٤؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد