Selon l'enquête nationale de 1995 sur les ménages, le nombre des femmes chefs de ménage a augmenté dans les foyers ruraux. | UN | وفقا للدراسة الاستقصائية الوطنية لعام ١٩٩٥، حدثت زيادة في عدد النساء اللاتي يرأسن أسرا معيشية في المناطق الريفية. |
de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines en Azerbaïdjan | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للدراسة الاستقصائية لآثار الألغام الأرضية في أذربيجان |
de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines en Somalie | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للدراسة الاستقصائية لآثار الألغام الأرضية في الصومال |
Résumé de l'étude sur la situation économique dans la région | UN | موجز للدراسة الاستقصائية لﻷوضاع الاقتصادية في |
de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines en Érythrée | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للدراسة الاستقصائية لآثار الألغام الأرضية في إريتريا |
196. Selon l'enquête susmentionnée, seules 34,3 % des sources d'approvisionnement en eau de boisson sont sûres dans les zones rurales. | UN | 196- وفقاً للدراسة الاستقصائية المذكورة أعلاه، فإن 34.3 في المائة فقط من مصادر مياه الشرب في المناطق الريفية آمنة. |
Le document de travail présente les résultats détaillés de l'enquête obtenus à partir de ces réponses. | UN | وتعرض وثيقة المعلومات الأساسية النتائج التفصيلية للدراسة الاستقصائية بالاستناد إلى تلك الردود. |
D'après l'enquête sur la démographie et la santé, en 2007, la mortalité était de 3,0 pour mille pour les hommes et de 2,0 pour mille pour les femmes. | UN | وكان معدل الوفيات الإجمالي 3.0 لكل 000 1 بالنسبة للرجال و 2.0 لكل 000 1 بالنسبة للنساء في عام 2007، وذلك وفقاً للدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية. |
L'échantillon sur lequel se fonde l'enquête est le cadre directeur des logements du recensement de 2001. | UN | والعينة الأساسية للدراسة الاستقصائية هي الإطار الرئيسي المتعلق بالمساكن المستمد من تعداد عام 2001. |
La structure de l'enquête a été adoptée par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وقد اعتمدت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الهيكل البنائي للدراسة الاستقصائية. |
La version finale de l'enquête devrait être disponible dans les six langues officielles d'ici la mi-2011. | UN | ومن المتوقع أن تكون الصيغة النهائية للدراسة الاستقصائية الجامعة متوافرة باللغات الرسمية الست بحلول منتصف عام 2011. |
Les résultats d'ensemble de l'enquête indiquent que cwt doit améliorer ses prestations. | UN | وقد أظهرت النتائج العامة للدراسة الاستقصائية أن الشركة بحاجة إلى تحسين أدائها. |
D'après l'enquête sur la population active de 1997, la part des femmes dans la population active a augmenté considérablement. | UN | ووفقاً للدراسة الاستقصائية للقوة العاملة لعام 1997، زادت مشاركة المرأة بدرجة ملحوظة. |
Les principales conclusions de l'enquête peuvent être résumées comme suit : | UN | ويمكن تلخيص النتائج الرئيسية للدراسة الاستقصائية كما يلي : |
Bureau central de statistique : premiers résultats de l’enquête | UN | المكتب المركزي لﻹحصاءات: أول نتائج للدراسة الاستقصائية لليد العاملة التي أجريت في عام ١٩٩٤ |
Selon l'enquête de 1997, le taux de chômage des femmes était de 9,7 % contre 11,2 % pour les hommes. | UN | وطبقا للدراسة الاستقصائية للعمل لعام 1997، بلغ معدل البطالة للنساء 9.7 في المائة وللرجال 11.2 في المائة. |
Version préliminaire de l'étude mondiale sur le rôle | UN | نص أولي للدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤ |
Le Conseil sera saisi, pour information, du résumé analytique de L’Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement. | UN | وسيعرض على المجلس أيضا للعلم الموجز التنفيذي للدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية. |
Résumé analytique de l’Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement | UN | الموجز التنفيذي للدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية |
II. Guide pour les missions d'enquête des Nations Unies 41 | UN | الثاني - كتيب بعثات اﻷمم المتحدة للدراسة الاستقصائية |
Les principaux résultats de cette enquête sont présentés ci-après. | UN | وتُعرض النتائج الرئيسية للدراسة الاستقصائية أدناه. |
La quatrième série d'enquêtes groupées à indicateurs multiples aura lieu en 2009 et 2010. | UN | وستُنفذ الجولة الرابعة للدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات في عامي 2009 و 2010. |
En outre, une large place sera faite à la préparation de l'Etude mondiale de 1994 sur le rôle des femmes dans le développement. | UN | كذلك سيتم التركيز على عملية التحضير للدراسة الاستقصائية العالمية المتعلقة بدور المرأة في التنمية المقررة لعام ١٩٩٤. |
Source: Séries chronologiques des enquêtes sur la population active du CSO. | UN | المصدر: المجموعات الزمنية للدراسة الاستقصائية المتعلقة بالعمالة، مكتب الإحصاءات المركزي. |
Les fonctionnaires qui ont répondu au questionnaire du Bureau des services de contrôle interne ont fait état des mêmes problèmes. | UN | وقد حدد الذين استجابوا للدراسة الاستقصائية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه المسائل أيضا. |