ويكيبيديا

    "للدراسة الاستقصائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'enquête
        
    • l'étude
        
    • d'enquête
        
    • cette enquête
        
    • d'enquêtes
        
    • l'Etude
        
    • enquêtes sur
        
    • questionnaire
        
    Selon l'enquête nationale de 1995 sur les ménages, le nombre des femmes chefs de ménage a augmenté dans les foyers ruraux. UN وفقا للدراسة الاستقصائية الوطنية لعام ١٩٩٥، حدثت زيادة في عدد النساء اللاتي يرأسن أسرا معيشية في المناطق الريفية.
    de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines en Azerbaïdjan UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للدراسة الاستقصائية لآثار الألغام الأرضية في أذربيجان
    de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines en Somalie UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للدراسة الاستقصائية لآثار الألغام الأرضية في الصومال
    Résumé de l'étude sur la situation économique dans la région UN موجز للدراسة الاستقصائية لﻷوضاع الاقتصادية في
    de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines en Érythrée UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للدراسة الاستقصائية لآثار الألغام الأرضية في إريتريا
    196. Selon l'enquête susmentionnée, seules 34,3 % des sources d'approvisionnement en eau de boisson sont sûres dans les zones rurales. UN 196- وفقاً للدراسة الاستقصائية المذكورة أعلاه، فإن 34.3 في المائة فقط من مصادر مياه الشرب في المناطق الريفية آمنة.
    Le document de travail présente les résultats détaillés de l'enquête obtenus à partir de ces réponses. UN وتعرض وثيقة المعلومات الأساسية النتائج التفصيلية للدراسة الاستقصائية بالاستناد إلى تلك الردود.
    D'après l'enquête sur la démographie et la santé, en 2007, la mortalité était de 3,0 pour mille pour les hommes et de 2,0 pour mille pour les femmes. UN وكان معدل الوفيات الإجمالي 3.0 لكل 000 1 بالنسبة للرجال و 2.0 لكل 000 1 بالنسبة للنساء في عام 2007، وذلك وفقاً للدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية.
    L'échantillon sur lequel se fonde l'enquête est le cadre directeur des logements du recensement de 2001. UN والعينة الأساسية للدراسة الاستقصائية هي الإطار الرئيسي المتعلق بالمساكن المستمد من تعداد عام 2001.
    La structure de l'enquête a été adoptée par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وقد اعتمدت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الهيكل البنائي للدراسة الاستقصائية.
    La version finale de l'enquête devrait être disponible dans les six langues officielles d'ici la mi-2011. UN ومن المتوقع أن تكون الصيغة النهائية للدراسة الاستقصائية الجامعة متوافرة باللغات الرسمية الست بحلول منتصف عام 2011.
    Les résultats d'ensemble de l'enquête indiquent que cwt doit améliorer ses prestations. UN وقد أظهرت النتائج العامة للدراسة الاستقصائية أن الشركة بحاجة إلى تحسين أدائها.
    D'après l'enquête sur la population active de 1997, la part des femmes dans la population active a augmenté considérablement. UN ووفقاً للدراسة الاستقصائية للقوة العاملة لعام 1997، زادت مشاركة المرأة بدرجة ملحوظة.
    Les principales conclusions de l'enquête peuvent être résumées comme suit : UN ويمكن تلخيص النتائج الرئيسية للدراسة الاستقصائية كما يلي :
    Bureau central de statistique : premiers résultats de l’enquête UN المكتب المركزي لﻹحصاءات: أول نتائج للدراسة الاستقصائية لليد العاملة التي أجريت في عام ١٩٩٤
    Selon l'enquête de 1997, le taux de chômage des femmes était de 9,7 % contre 11,2 % pour les hommes. UN وطبقا للدراسة الاستقصائية للعمل لعام 1997، بلغ معدل البطالة للنساء 9.7 في المائة وللرجال 11.2 في المائة.
    Version préliminaire de l'étude mondiale sur le rôle UN نص أولي للدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤
    Le Conseil sera saisi, pour information, du résumé analytique de L’Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement. UN وسيعرض على المجلس أيضا للعلم الموجز التنفيذي للدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية.
    Résumé analytique de l’Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN الموجز التنفيذي للدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    II. Guide pour les missions d'enquête des Nations Unies 41 UN الثاني - كتيب بعثات اﻷمم المتحدة للدراسة الاستقصائية
    Les principaux résultats de cette enquête sont présentés ci-après. UN وتُعرض النتائج الرئيسية للدراسة الاستقصائية أدناه.
    La quatrième série d'enquêtes groupées à indicateurs multiples aura lieu en 2009 et 2010. UN وستُنفذ الجولة الرابعة للدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات في عامي 2009 و 2010.
    En outre, une large place sera faite à la préparation de l'Etude mondiale de 1994 sur le rôle des femmes dans le développement. UN كذلك سيتم التركيز على عملية التحضير للدراسة الاستقصائية العالمية المتعلقة بدور المرأة في التنمية المقررة لعام ١٩٩٤.
    Source: Séries chronologiques des enquêtes sur la population active du CSO. UN المصدر: المجموعات الزمنية للدراسة الاستقصائية المتعلقة بالعمالة، مكتب الإحصاءات المركزي.
    Les fonctionnaires qui ont répondu au questionnaire du Bureau des services de contrôle interne ont fait état des mêmes problèmes. UN وقد حدد الذين استجابوا للدراسة الاستقصائية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه المسائل أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد