ويكيبيديا

    "للدعم الإداري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'appui administratif
        
    • au titre de l'appui administratif
        
    • soutien administratif
        
    • pour l'appui administratif
        
    • d'appui à la gestion
        
    • services d'administration
        
    • structure administrative d'appui
        
    • pour l'AA
        
    • services administratifs
        
    Actuellement en effet, pour servir le Bureau du Procureur, basé à Kigali, le Greffe a constitué à Kigali une structure d'appui administratif. UN ففي الوقت الراهن أنشأ قلم المحكمة، لتقديم الخدمات لمكتب المدعي العام الموجود في كيغالي، هيكلا للدعم الإداري في كيغالي.
    Les dépenses d'appui administratif pour la mise en oeuvre des programmes financés au titre du budget supplémentaire sont importantes. UN وتنفيذ البرامج التي يتم تمويلها في إطار الميزانية التكميلية يتطلب تكاليف كبيرة للدعم الإداري.
    Les dépenses d'appui administratif pour la mise en oeuvre des programmes financés au titre du budget supplémentaire sont importantes. UN وتنفيذ البرامج التي يتم تمويلها في إطار الميزانية التكميلية يتطلب تكاليف كبيرة للدعم الإداري.
    Ce déploiement exigerait aussi des ressources au titre de l'appui administratif et de la prestation d'assistance technique au niveau régional dans les régions suivantes: UN ومن المتوقّع أن يتطلّب هذا النشر أيضا موارد للدعم الإداري وتقديم المساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي في كل من:
    C'est plutôt au Secrétaire général adjoint au soutien administratif des missions que le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions donnera procuration. UN وبدلا من ذلك سيفوض وكيل الأمين العام للدعم الميداني سلطة المشتريات لمساعد الأمين العام للدعم الإداري الميداني.
    La Section a également besoin d'un poste d'agent des services généraux pour l'appui administratif. UN وقسم الشراكات في حاجة أيضا إلى وظيفة من فئة الخدمات العامة للدعم الإداري.
    Mise en œuvre de projets d'appui à la gestion au profit des missions de maintien de la paix, en particulier dans les domaines de l'amélioration du processus-métier, de la gestion du changement et de la structuration organisationnelle UN تنفيذ مشاريع للدعم الإداري لبعثات حفظ السلام، وخاصة في مجالات تحسين أساليب العمل، وإدارة التغيير، والتصميم التنظيمي
    Point 8 : Budget de base des services d'administration et d'appui aux programmes UN البند ٨: ميزانية خط اﻷساس للدعم اﻹداري والبرنامجي
    Des 95 nouveaux postes demandés pour le Greffe, 60 sont des postes d'appui aux activités judiciaires et 35 des postes d'appui administratif et linguistiques. UN ومن بين الوظائف الجديدة المقترحة لقلم المحكمة البالغ عددها 95 وظيفة، ستخصص 60 وظيفة منها للدعم القضائي و 35 وظيفة للدعم الإداري وخدمات اللغات.
    Cette omission s'était traduite par des lacunes dans la comptabilité budgétaire et dans les rapports financiers, par l'utilisation sans autorisation budgétaire des revenus des activités d'appui aux programmes et par des projets d'appui administratif d'utilité douteuse à Genève. UN وأدت هذه الممارسة إلى حدوث ثغرات في الميزنة والتقارير المالية، واستخدام إيرادات دعم البرامج دون إذن، وتنفيذ مشاريع للدعم الإداري مثيرة للتساؤل في مقر المفوضية في جنيف.
    Ainsi, cette recommandation, dans son esprit, ne serait complètement observée que si, semble-t-il, une structure d'appui administratif entièrement autonome, parallèle était constituée pour le Bureau du Procureur, avec les implications budgétaires correspondantes. UN ولذلك يبدو أن إنشاء هيكل مواز ومكتف ذاتيا تماما للدعم الإداري في مكتب المدعي العام، وما يرافق ذلك من تأثيرات على الميزانية، كفيل وحده بالاستجابة للفكرة التي تقوم عليها هذه التوصية.
    Le Bureau intégré serait soutenu par 5 assistants administratifs, 32 membres du personnel d'appui administratif et des services logistiques, 5 Volontaires des Nations Unies et 16 membres de la police des Nations Unies. UN وسيدعم المكتب المتكامل 5 مساعدين إداريين، و 32 موظفا للدعم الإداري واللوجستيات، و 5 من متطوعي الأمم المتحدة، و 16 من أفراد شرطة الأمم المتحدة.
    Outre les postes définis plus haut, il faudrait disposer de personnel d'appui administratif pour les juges qui exercent leurs fonctions à plein temps et les administrateurs. UN وإضافة إلى الوظائف المبينة أعلاه، سيلزم تعيين موظفين للدعم الإداري للقضاة الذين يخدمون على أساس التفرغ ولموظفي الفئة الفنية.
    Outre les postes définis plus haut, il faudrait disposer de personnel d'appui administratif pour les juges qui exercent leurs fonctions à plein temps et les administrateurs. UN وإضافة إلى الوظائف المبينة أعلاه، سيلزم تعيين موظفين للدعم الإداري للقضاة الذين يخدمون على أساس التفرغ ولموظفي الفئة الفنية.
    Outre les postes définis plus haut, il faudrait disposer de personnel d'appui administratif pour les juges qui exercent leurs fonctions à plein temps et les administrateurs. UN وإضافة إلى الوظائف المبينة أعلاه، سيلزم تعيين موظفين للدعم الإداري للقضاة الذين يخدمون على أساس التفرغ ولموظفي الفئة الفنية.
    Les 13 % restants seront reversés à l'Organisation des Nations Unies au titre de l'appui administratif. UN وتخصص الأمم المتحدة نسبة ال13 في المائة المتبقية للدعم الإداري.
    Le Comité consultatif estime que le nombre de postes temporaires proposés au titre de l'appui administratif est élevé par rapport aux activités opérationnelles de la Mission. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عدد الوظائف المقترحة للدعم الإداري مرتفع بالمقارنة مع الأنشطة الفنية للبعثة.
    (b) Le GSI devrait être autogéré et comporter une petite unité de soutien administratif permanente et un conseil d'administration. Il devrait être accrédité auprès de la CNULCD mais, en tant qu'organisation non gouvernementale, il posséderait ses propres statuts conformes aux lois du pays dans lequel son unité de soutien est située. UN يجب أن تحكُم المجموعة المُستقلة نفسها، وذلك مع وجود وحدة صغيرة للدعم الإداري الدائم ومجلس تنفيذي، ويجب أن تكون المجموعة مُفوّضة لاتفاقية مُكافحة التصحُر، ولكن يكون لها نظامها الأساسي الخاص، بوصفها منظمة غير حكومية، والذي يتفق مع قوانين البلد الذي يستضيف وحدة دعمها.
    La plénière a approuvé la décision administrative sur le choix, l'engagement et le fonctionnement d'un Mécanisme de soutien administratif (MSA) du Processus de Kimberley. UN 35 - ووافق الاجتماع العام على القرار الإداري بشأن اختيار آلية للدعم الإداري للعملية وتفعيلها وتشغيلها.
    f. Mise au point et utilisation de modules de formation pour l'appui administratif des missions sur le terrain; UN و - إعداد وتنفيذ برامج تدريبية للدعم الإداري للبعثات الميدانية؛
    Jusqu'à 10 % pour l'appui administratif et opérationnel UN - حتى 10 في المائة للدعم الإداري والتشغيلي
    Le responsable des programmes basé à Nairobi sera chargé d'administrer ces services, en supervisant le travail de l'équipe d'appui à la gestion du Fonds. UN وستقوم مديرة البرنامج الموجودة في نيروبي بإداة عملية توفير هذه الخدمات، والإشراف على عمل فريق المرفق للدعم الإداري.
    Budget de base des services d'administration et d'appui aux programmes UN ميزانية الخط القاعدي للدعم اﻹداري والبرنامجي
    Ce regroupement a permis de réaliser des gains d'efficacité et de disposer ce faisant d'une structure administrative d'appui essentielle coiffant toutes les fonctions d'administration traditionnelles à l'exception des ressources humaines et des technologies de l'information. UN وقد تم اكتساب المزيد من الكفاءة عن طريق هذا التجميع الأوسع مما سيوفر هيكلا أساسيا للدعم الإداري يضم كل المهام الإدارية التقليدية باستثناء الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات.
    Comme l'indique le tableau II.19 du document A/AC.96/884, les dépenses en 1996 au titre de l'exécution du programme et de l'appui administratif se sont élevées à 383 707 700 dollars (275 329 400 dollars pour l'EP et 108 378 300 dollars pour l'AA), soit 32,8 % des dépenses totales de 1 169 260 000 dollars en 1996. UN وحسبما ورد في الجدول الثاني - ٩١ من الوثيقةA/AC.96/884 ، بلغت النفقات في عام ٦٩٩١ بالنسبة لتكاليف تنفيذ البرامج والدعم اﻹداري ٠٠٧ ٧٠٧ ٣٨٣ دولار )٠٠٤ ٩٢٣ ٥٧٢ دولار لتنفيذ البرامج و٠٠٣ ٨٧٣ ٨٠١ دولار للدعم اﻹداري(، أو قرابة ٨,٢٣ في المائة من اجمالي النفقات الذي بلغ ٠٠٠ ٠٦٢ ٩٦١ دولار في عام ٦٩٩١.
    En outre, le FNUAP a versé aux agents d'exécution 9,9 millions de dollars supplémentaires au titre des services administratifs. UN علاوة على ذلك، دفع الصندوق الى الوكالات المنفذة مبلغا اضافيا قدره ٩,٩ ملايين دولار كتكاليف للدعم اﻹداري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد