Ce coût total du soutien interne à l'agriculture dans les pays développés à économie de marché peut être apprécié à sa juste valeur, comparé : | UN | ويمكن ادراك هذه التكلفة اﻹجمالية للدعم المحلي للزراعة في بلدان الاقتصاد السوقي المتقدمة وفقا ﻷهميتها النسبية عند مقارنتها بما يلي: |
L'agriculture demeurait un point clef de l'action pour le développement, et la pierre de touche du succès serait la mesure dans laquelle les pays développés auraient réduit les mesures de soutien interne et les subventions à l'exportation et amélioré l'accès aux marchés. | UN | ولا تزال الزراعة تشكل جانباً رئيسياً من جوانب برنامج التنمية، وسيقاس النجاح بمدى تخفيض البلدان المتقدمة للدعم المحلي وإعانات التصدير وتحسين الوصول إلى الأسواق. |
À propos du soutien interne, une question centrale concernait le nouveau plafonnement pour les États-Unis, compte tenu notamment de la récente réforme de leur loi sur l'agriculture (2007), qui a maintenu une part importante du soutien par produit de base. | UN | وتتمثل إحدى المسائل المركزية للدعم المحلي في مستوى السقف الجديد للولايات المتحدة الأمريكية، لا سيما بالنظر إلى القانون الزراعي لعام 2007 الذي أبقى على الكثير من دعم السلع. |
Nous notons également qu'il y a eu une certaine convergence en ce qui concerne les réductions de la MGS totale consolidée finale, l'abaissement global du soutien interne ayant des effets de distorsion des échanges et des limites de minimis aussi bien par produit qu'autres que par produit. | UN | ونلاحظ أيضاً بعض التوافق حول تخفيضات المستوى المثبت للمقياس الكلي النهائي للدعم، والتخفيض الكلي للدعم المحلي المشوِّه للتجارة والحد الأدنى المفروض على منتجات معينة وغير المفروض على منتجات معينة. |
Les pays en développement membres n'ayant pas d'engagements concernant la MGS seront exemptés des réductions du de minimis et de l'abaissement global du soutien interne ayant des effets de distorsion des échanges. | UN | ويعفى الأعضاء من البلدان النامية الذين ليس لهم التزامات تتصل بالقياس الكلي للدعم من تخفيضات الحد الأدنى والتخفيض الشامل للدعم المحلي المشوه للتجارة. |
La réduction substantielle du soutien interne qui fausse les échanges, recherchée dans le cadre du mandat, est opérée par le biais de coupures spécifiques dans les composantes individuelles des subventions qui faussent les échanges et par une réduction globale de ces subventions. | UN | 30 - ويتواصل تنفيذ التخفيض الكبير للدعم المحلي المخل بالتجارة الذي صدر به تكليف، عن طريق تخفيضات محددة في فرادى عناصر الإعانات المخلة بالتجارة، وعن طريق تخفيضات في إجمالي الدعم المحلي المخل بالتجارة برمته. |
29. Pour ce qui est du soutien interne, les participants à la sixième Conférence ministérielle se sont entendus sur l'établissement de trois fourchettes pour la réduction de la mesure globale de soutien et pour l'abaissement global du soutien interne ayant des effets de distorsion des échanges, avec des abaissements linéaires plus élevés dans les fourchettes supérieures. | UN | 29- أما عن الدعم المحلي، فقد تم الاتفاق في المؤتمر الوزاري السادس على إنشاء ثلاثة نطاقات لكل من خفض الإعانات المقدمة وفقاً لمعايير الصندوق الأصفر والخفض الكلي للدعم المحلي المحرف لمجرى التجارة وفق تخفيضات خطية في النطاقات العليا. |
5. Au sujet du soutien interne, il y aura trois fourchettes pour les réductions de la MGS totale consolidée finale et pour l'abaissement global du soutien interne ayant des effets de distorsion des échanges, avec des abaissements linéaires plus élevés dans les fourchettes supérieures. | UN | ٥- وفي موضوع الدعم المحلي، نشير إلى أن هناك فرضية للعمل بثلاث فئات للتخفيضات في المستوى المثبت للمقياس الكلي النهائي للدعم، وللتخفيض الإجمالي للدعم المحلي المشوه للتجارة مع إدراج التخفيضات الخطية المرتفعة في الفئات العليا. |
La Conférence ministérielle de Hong Kong a convenu que l'Union européenne, dont les mesures de soutien interne ayant des effets de distorsion des échanges sont les plus importantes, procéderait aux réductions les plus marquées, suivie par le Japon et les États-Unis, et enfin par d'autres pays, sans toutefois préciser de chiffres. | UN | 24 - واتفق المؤتمر الوزاري السادس على أن يجري الاتحاد الأوروبي، بوصفه أكبر مقدم للدعم المحلي المخل بالتجارة، أكبر التخفيضات في هذا الدعم، تتبعه اليابان والولايات المتحدة وأخيرا باقي البلدان جميعها، دون تحديد التخفيضات بالضبط. |
e) Une réduction ambitieuse du soutien interne pour le coton; | UN | (ﻫ) إجراء خفض طَموح للدعم المحلي للقطن؛ |
En particulier, l'étude de l'OCDE note que plus de 60 % du soutien apporté par les pays de l'OCDE à leur secteur agricole sont exclus des engagements de réduction du soutien interne au titre de l'Accord sur l'agriculture, bien que de nombreuses mesures de soutien exemptées continuent d'avoir des incidences sur la production et le commerce - même si elles faussent moins les échanges que les formes traditionnelles de soutien interne. | UN | وتشير دراسة المنظمة، بوجه خاص، إلى أن أكثر من 60 في المائة من الدعم الزراعي المحلي في بلدان المنظمة يُستثنى من التزامات التخفيض التي ينص عليها " اتفاق الزراعة " ، وإن كان الكثير من تدابير الدعم المعفاة - رغم الإقرار بأنه أكثر تشويهاً للتجارة من الأشكال التقليدية للدعم المحلي - ما زال لا يترك آثاره على الإنتاج والتجارة(18). |