ويكيبيديا

    "للدورة الاستثنائية التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la session extraordinaire de
        
    • de la session extraordinaire que
        
    • de la session extraordinaire qui
        
    • pour la session extraordinaire
        
    PRÉPARATIFS de la session extraordinaire de L’ASSEMBLÉE GÉNÉRALE UN اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية التي تعقدها الجمعية العامة
    III. Mise en train de l’examen et de l’évaluation d’ensemble de l’application du Programme d’action et préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale prévue pour l’an 2000 UN بدء الاستعراض والتقييم الشاملين اللذين يتناولان تنفيذ منهاج العمل والتحضير للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ٢٠٠٠
    Point 4 Mise en train de l’examen et de l’évaluation d’ensemble de l’application du Programme d’action et préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale prévue pour l’an 2000 UN البند ٤ بدء الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ منهاج العمل واﻹعداد للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ٢٠٠٠
    L'Inde continuera à prendre une part constructive aux efforts en cours en vue de dégager un consensus sur un programme de travail de la Conférence, ce qui doit être le premier objectif de la session extraordinaire que nous convoquerions. UN وستواصل الهند المشاركة البنّاءة في الجهود الجارية من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر، ويجب أن يكون هذا الأمر الهدف الأول للدورة الاستثنائية التي سنعقدها.
    Elle a remercié les délégations des très importants apports qu'elles avaient faits et ajouté qu'elle attendait avec intérêt de les revoir à la deuxième session de fond du Comité préparatoire de la session extraordinaire qui se tiendrait la semaine suivante. UN وشكرت أعضاء الوفود على مساهمتهم البالغة الأهمية، وأبلغتهم أنها تتطلع إلى رؤيتهم في الدورة الموضوعية الثانية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية التي ستعقد في الأسبوع التالي.
    À cet égard, ma délégation apprécie hautement le processus préparatoire en cours pour la session extraordinaire qu'ont entrepris les États Membres des Nations Unies ainsi que ses organismes et ses institutions. UN وفي ذلك الصدد، يعرب وفد بلادي عن التقدير البالغ للعملية التحضيرية الجارية للدورة الاستثنائية التي تضطلع بها الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومنظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها.
    5. Conformément à la résolution 67/193 de l'Assemblée générale, la Commission a pris en charge les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée sur le problème mondial de la drogue. UN 5 - وتابع كلامه بالقول إن اللجنة اضطلعت، وفقا لقرار الجمعية العامة 67/193، بالمسؤولية عن العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة عن مشكلة المخدرات العالمية.
    En dépit de nos efforts collectifs, pour la douzième année consécutive, la Commission de désarmement n'a pas rempli le mandat qui est le sien, tel que défini dans le Document final de la session extraordinaire de 1978. UN على الرغم من جهودنا الجماعية، فشلت هيئة نزع السلاح للسنة الثانية عشرة على التوالي في الوفاء بولايتها، المنصوص عليها في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية التي عقدت في عام 1978.
    Le Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 au suivi du Sommet Sommet mondial pour les enfants tiendra sa deuxième session de fond du 29 janvier au 2 février 2001 au Siège. UN تعقد اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية التي تعقدها الجمعية العامة عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، دورتها الموضوعية الثانية في الفترة من 29 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2001 في المقر.
    Le Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 au suivi du Sommet Sommet mondial pour les enfants tiendra sa deuxième session de fond du 29 janvier au 2 février 2001 au Siège. UN تعقد اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية التي تعقدها الجمعية العامة عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، دورتها الموضوعية الثانية في الفترة من 29 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2001 في المقر.
    4. Mise en train de l’examen et de l’évaluation d’ensemble de l’application du Programme d’action et préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale prévue pour l’an 2000. UN ٤ - بدء الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ منهاج العمل واﻹعداد للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ٢٠٠٠.
    4. Mise en train de l’examen et de l’évaluation d’ensemble de l’application du Programme d’action et préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale prévue pour l’an 2000 UN ٤ - بدء الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ منهاج العمل واﻹعداد للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ٢٠٠٠
    Par ailleurs, ils seraient prêts à travailler en collaboration avec tous les pays intéressés à la préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale sur l’examen du suivi de la Conférence mondiale de 1994 sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وأضافت أن حكومتها تود أيضا أن تتقاسم خبرتها في هذا الميدان مع غيرها وتتطلع إلى العمل مع الوفود المهتمة باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة لاستعراض مؤتمر عام ١٩٩٤ العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Elle entreprendra notamment un examen et une évaluation approfondis de la mise en oeuvre du Programme d'action, ainsi que les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale, qui doit avoir lieu du 5 au 9 juin 2000. UN وستجري اللجنة بصفة خاصة استعراضا وتقييما شاملين لتنفيذ منهاج العمل وللأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة لهذا الغرض في الفترة من 5 إلى 9 حزيران/يونيه 2000.
    7. M. FOREMAN (Australie) dit que la Commission du développement durable doit être l'instance désignée pour entreprendre les travaux préparatoires de la session extraordinaire de l'Assemblée générale en 1997. UN ٧ - السيد فورمان )استراليا(: قال ينبغي مساندة لجنة التنمية المستدامة بوصفها المحفل المناسب للاضطلاع باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ١٩٩٧.
    10. Les participants ont souligné l'importance de la participation des grands groupes aux préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale prévue pour 1997 et à la session elle-même, conformément aux dispositions pertinentes du règlement intérieur. UN ٠١ - وأكد المشتركون أهمية اشتراك المجموعات الكبرى في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية التي ستعقد خلال عام ١٩٩٧ وكذلك في الدورة نفسها وفقا للنظام الداخلي المناسب.
    Elle reconnaît l'importance fondamentale de la session extraordinaire que l'Assemblée générale a l'intention de consacrer au problème des drogues et elle espère qu'elle constituera pour tous les Etats une occasion de réaffirmer leur volonté de s'acquitter des obligations qu'ils ont contractées en vertu des conventions internationales pertinentes. UN وأنه يدرك اﻷهمية اﻷساسية للدورة الاستثنائية التي تنوي الجمعية العامة تكريسها لمشكلة المخدرات ويأمل في أن تتيح فرصة لكثير من الدول كي تؤكد من جديد تصميمها على الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها كأطراف في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    M. Albin (Mexique), prenant la parole au nom du Groupe de Rio et du Mexique, dit que les pays membres du Groupe de Rio s’intéressent vivement aux préparatifs de la session extraordinaire que l’Assemblée générale tiendra en juin 2000. UN ٧ - السيد ألبين )المكسيك(: تكلم نيابة عن مجموعة ريو وباسم المكسيك، فقال إن البلدان اﻷعضاء في مجموعة ريو تهتم كثيراً بالاستعدادات للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    C'est pourquoi l'Andorre se déclare pleinement disposée à coopérer à la préparation de la session extraordinaire que l'Assemblée générale consacrera en 2001 au suivi du Sommet mondial pour les enfants et espère que divers organes, en particulier le Conseil économique et social dont l'Andorre va devenir membre en janvier 2001, y contribueront. UN ولذلك تعرب أندورا عن استعدادها التام للتعاون في الإعداد للدورة الاستثنائية التي ستكرسها الجمعية العامة في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وتأمل أن يشترك فيها مختلف الهيئات، ولا سيما المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي ستصبح أندورا عضواً فيه في كانون الثاني/يناير 2001.
    Avant de terminer, le Groupe de Rio souhaite remercier de nouveau le Gouvernement suisse pour les excellents préparatifs qu'il mène actuellement en vue de la session extraordinaire qui se tiendra à Genève. UN وقبل أن أختتم بياني، أقول إن مجموعة ريو تود أن تكرر اﻹعراب عن امتنانها لحكومة سويسرا لما تقوم به من أعمال تحضيرية ممتازة للدورة الاستثنائية التي ستعقد في جنيف.
    Elle a remercié les délégations des très importants apports qu'elles avaient faits et ajouté qu'elle attendait avec intérêt de les revoir à la deuxième session de fond du Comité préparatoire de la session extraordinaire qui se tiendrait la semaine suivante. UN وشكرت أعضاء الوفود على مساهمتهم البالغة الأهمية، وأبلغتهم أنها تتطلع إلى رؤيتهم في الدورة الموضوعية الثانية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية التي ستعقد في الأسبوع التالي.
    Ma délégation est heureuse de constater que l'on organise les premiers préparatifs pour la session extraordinaire de l'an 2000 pour l'examen et l'évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre des résultats du Sommet social. UN ويسر وفد بلدي أن يلاحظ أنه يجري حاليا التخطيط لﻷعمال التحضيرية المبكرة للدورة الاستثنائية التي ستعقد في عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج القمة الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد