Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite décider que la Commission de vérification des pouvoirs de la cinquante-troisième session siégera à la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة تود أن تقرر بأن تضطلع لجنة وثائق التفويض للدورة الثالثة والخمسين بمهامها بالنسبة للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة؟ |
Je vous serais obligé de bien vouloir diffuser le texte de la présente lettre sous forme de document de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة كوثيقة للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة. |
C'est notre droit, voire notre devoir, d'en saisir l'Assemblée générale, à une session extraordinaire d'urgence ainsi qu'à ses sessions ordinaires et à toutes les autres instances internationales. | UN | من حقنا، بل ومن واجبنا، أن نأتي للدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة وللدورات العادية وكل المحافل الدولية اﻷخرى. |
La dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale revêt une grande importance pour le peuple palestinien et, je pense, pour l'ONU également. | UN | إن للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة أهمية فائقة للشعب الفلسطيني، وأعتقد لﻷمم المتحدة أيضا. |
Nous n'avons pas demandé cette reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence. | UN | إننا لم نطالب بهذا الاستئناف للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة. |
L'Assemblée décide que la Commission de vérification des pouvoirs de la soixante et unième session siégera à la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تمارس لجنة وثائق التفويض للدورة الحادية والستين عملها أيضا للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. L'Ambassadeur, | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما من الوثائق الرسمية للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، ومن وثائق مجلس الأمن. |
À la suite des précédentes réunions de la session extraordinaire d'urgence, le dépositaire suisse a suggéré de traduire les dispositions des résolutions adoptées en un dialogue sur les questions humanitaires entre les parties concernées. | UN | ففي أعقاب الاجتماعــات السابقة للدورة الاستثنائية الطارئة اقترح الوديع السويسري ترجمة أحكام القرارات المتخذة إلى حوار بشأن القضايا اﻹنسانية بين اﻷطراف المعنية. |
* À l'issue de la 13e séance plénière de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale. | UN | * بعد رفع الجلسة العامة الثالثة عشرة للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة. |
Sur la proposition du Président, l'Assemblée générale décide que la Commission de vérification des pouvoirs à la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence sera composée des mêmes membres nommés à la cinquante-cinquième session. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، ، قررت الجمعية العامة أن يكون أعضاء لجنة وثائق التفويض للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة هم نفس الأعضاء المعينين للدورة الخامسة والخمسين. |
En pareil cas, la dixième session extraordinaire d'urgence peut envisager de faire d'autres recommandations dans le cadre des Chapitres VI et VII de la Charte des Nations Unies. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة النظر في تقديم توصيات أخرى في إطار الفصلين السادس والسابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Le Président informe les membres que, conformément à l’article 63 du règlement intérieur de l’Assemblée générale, le Président et le Vice-Président de la cinquième session exerceront les mêmes fonctions à la reprise de la dixième session à la dixième session extraordinaire d’urgence. | UN | وأبلغ الرئيس اﻷعضاء أنه وفقا للمادة ٦٣ من النظام الداخلي للجمعيــة العامة، سوف يكون لرئيس الــدورة الثانية والخمسين ولنائب رئيسها نفس الصفة بالنسبة للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة. |
Nous sommes donc réunis aujourd'hui, en cette 32e séance de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, afin de réagir à cette crise particulièrement urgente. | UN | وهكذا نجتمع اليوم، في هذه الجلسة الثانية والثلاثين للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، لمواجهة هذه الأزمة الملحة. |
L'Algérie salue l'importante déclaration que vous avez, Monsieur le Président, prononcée à l'ouverture de la séance de reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence. | UN | وترحب الجزائر بالبيان الهام الذي أدليتم به، السيد الرئيس، في الجلسة الافتتاحية للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة. |
Je voudrais tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué la dixième session extraordinaire d'urgence sur les mesures illégales prises par Israël dans le territoire palestinien occupé, en particulier la bande de Gaza. | UN | واسمحوا لي في البدء أن أشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيمكم للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المعنية بالأعمال الإسرائيلية غير القانونية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وبخاصة في قطاع غزة. |
Les Émirats demandent également à Israël de respecter tous les accords pris avec l'Autorité palestinienne et de mettre fin à la construction du mur de séparation, comme l'a exigé la dernière résolution de la session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale. | UN | وتطالب الإمارات إسرائيل أيضا بتنفيذ جميع الاتفاقات المعقودة مع السلطة الفلسطينية، وأن توقف بناء الجدار العازل، كما هو مطلوب في القرار الأخير للدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة. |
Au nom du Mouvement des pays non alignés, je souhaite vous remercier, Monsieur le Président, de la convocation de la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence. | UN | وبالنيابة عن حركة عدم الانحياز، أود أن أشكركم، سيادة الرئيس، على عقد هذه الجلسة المستأنفة للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة. |
Au nom du Mouvement des non-alignés, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale. | UN | بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذا الاجتماع للدورة الاستثنائية الطارئة المستأنفة للجمعية العامة. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et son annexe en tant que document de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, au titre du point 5 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بالترتيب لتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما من الوثائق الرسمية للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، في إطار البند 5 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et son annexe comme document de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, au titre du point 5 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | أرجو تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، في إطار البند 5 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |