En conséquence, nous jugeons qu'il n'est pas rationnel que cette question figure à l'ordre du jour provisoire de la prochaine session de l'Assemblée générale. | UN | ونتيجة لذلك، لا نعتقد أنه من العقلاني أن يتضمن جدول اﻷعمال المؤقت للدورة المقبلة للجمعية العامة هذا البند. |
Présentation des propositions y compris l'ordre du jour provisoire de la prochaine session | UN | عرض المقترحات، بما فيها جدول الأعمال المؤقت للدورة المقبلة |
Il a décidé de se doter de directives en matière d'établissement de rapports, de mesures urgentes et de communications individuelles par groupe de travail pour la prochaine session. | UN | وقررت وضع مبادئ توجيهية بشأن تقديم التقارير والإجراءات العاجلة والبلاغات الفردية من قبل الأفرقة العاملة للدورة المقبلة. |
Un projet de programme de travail pour la prochaine session a été distribué à toutes les délégations pour examen. | UN | وقد تم تعميم مشروع برنامج عمل مقترح للدورة المقبلة على كل الوفود لتنظر فيه. |
La Commission adopte son projet de programme de travail provisoire pour la session suivante. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع برنامج عملها وجدولها الزمني المؤقتين للدورة المقبلة. |
1. Le Conseil approuve à chaque session, sur la proposition du Directeur général, l'ordre du jour provisoire de la session suivante. | UN | ١ ـ يقر المجلس في كل دورة، بناء على اقتراح المدير التنفيذي، جدول اﻷعمال المؤقت للدورة المقبلة. |
Il présenterait également le thème spécial de la session à venir. | UN | وسيعرض أيضا الموضوع الخاص للدورة المقبلة. |
Je pense qu'il sera un excellent Président de la prochaine session de la Commission du désarmement. | UN | وأرى أنه سيكون رئيساً ممتازاً للدورة المقبلة لهيئة نزع السلاح. |
VII. ORDRE DU JOUR PROVISOIRE de la prochaine session 51 13 | UN | سابعاً - جدول الأعمال المؤقت للدورة المقبلة 51 15 |
Présentation des propositions, y compris l'ordre du jour provisoire de la prochaine session | UN | عرض المقترحات بما في ذلك جدول الأعمال المؤقت للدورة المقبلة |
VII. ORDRE DU JOUR PROVISOIRE de la prochaine session | UN | سابعاً - جدول الأعمال المؤقت للدورة المقبلة |
VIII. ORDRE DU JOUR PROVISOIRE de la prochaine session 94 — 95 20 | UN | ثامناً- جدول اﻷعمال المؤقت للدورة المقبلة ٤٩ - ٥٩ ٠٢ |
VIII. ORDRE DU JOUR PROVISOIRE de la prochaine session | UN | ثامناً- جدول اﻷعمال المؤقت للدورة المقبلة |
Ce pour quoi nous travaillons est donc clair, n'est-ce pas? C'est pour la prochaine session. | UN | ولذلك فإن ما نعمل من أجله واضح، أليس ذلك واضحا؟ إنه للدورة المقبلة. |
Invite le Directeur général à convoquer un groupe de travail d’experts dans ce domaine qui sera chargé d’établir un rapport plus détaillé pour la prochaine session du Comité. | UN | تدعو المدير العام إلى عقد فريق عامل من الخبراء في هذا الميدان، يكلف بمهمة إعداد تقرير أكثر شمولا للدورة المقبلة للجنة. |
La principale question à traiter est celle d'un plan d'étalonnage des réseaux. Un projet de programme de travail pour la prochaine session est présenté en annexe au rapport intérimaire. | UN | والمسألة الرئيسية التي سينظر فيها هي وضع خطة لمعايرة الشبكات، ومرفق بالتقرير المرحلي مشروع برنامج عمل للدورة المقبلة. |
Le Secrétaire exécutif a également insisté sur la nécessité d'arrêter un calendrier précis et notamment de définir les contributions nécessaires pour la session suivante du SBSTA, en février 1996. | UN | وشدد أيضا على ضرورة إنشاء جدول زمني واضح وبخاصة تحديد المدخلات اللازمة للدورة المقبلة التي تعقدها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في شهر شباط/فبراير ٦٩٩١. |
Chaque grande commission devra adopter un programme de travail provisoire à la fin de la session pour la session suivante en vue d'aider à mieux planifier, préparer et organiser, et dans ce contexte, à examiner les besoins connexes en matière de documentation. | UN | تعتمد كل لجنة من اللجان الرئيسية، في نهاية كل دورة، برنامج عمل مؤقت للدورة المقبلة للمساعدة على تحسين التخطيط والاستعداد والتنظيم وعلى القيام، في هذا السياق، بدراسة الاحتياجات ذات الصلة من الوثائق. |
43. Le Groupe de travail a recommandé que ce point demeure à l'ordre du jour provisoire de la session suivante. | UN | ٣٤- وأوصى الفريق العامل بالابقاء على هذا البند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة المقبلة. |
Nous avons l'intention de publier, en vue de la session à venir, un document de travail sur un FMCT, et nous espérons qu'un échange de vues positif pourra s'engager avec les membres de la Conférence, afin d'approfondir l'examen de la question. | UN | ونعتزم إصدار ورقة عمل للدورة المقبلة بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ونتطلع إلى تبادل مفيد للآراء مع الأعضاء للتعمق في موضوع المعاهدة. |
Malgré ces échecs, l'Afrique se sent encouragée à faire en sorte de présenter un candidat hautement qualifié et expérimenté à la prochaine session du Conseil. | UN | وعلى الرغم من تلك الإخفاقات، فإنها شحذت عزيمتها وقدمت مرشحا يتمتّع بمهارة عالية وخبرة واسعة للدورة المقبلة للمجلس. |
Par ailleurs, étant donné que tous les pays baltes ont présenté leur rapport initial, il souhaiterait que le Comité programme l'examen d'un rapport émanant d'un pays balte au moins pour sa prochaine session. | UN | وبين من جهة أخرى أنه يستصوب، نظراً إلى أن جميع بلدان البلطيق قدمت تقاريرها اﻷولية، أن تبرمج اللجنة للدورة المقبلة النظر في تقرير بلد على اﻷقل من بلدان البلطيق. |
Le Bureau central continuera de fournir à ces pays le soutien dont ils ont besoin afin de préparer le terrain pour le prochain cycle. | UN | وسيواصل المكتب العالمي توفير الدعم اللازم لتلك البلدان بهدف إعداد الأساس للدورة المقبلة. |
Elle tient des débats d'experts pour les discussions préliminaires sur le thème prioritaire de sa session suivante, et son bureau décide de la nouvelle question qui sera examinée à la prochaine session; | UN | وتنظم اللجنة اجتماعات أفرقة خبراء لإجراء مناقشات تمهيدية بشأن الموضوع ذي الأولوية للدورة المقبلة للجنة، ويختار مكتبها قضية مستجدة للنظر فيها في الدورة المقبلة؛ |
À cet égard, elle a recommandé que la question reste à l'ordre du jour de sa prochaine session. | UN | وأوصت اللجنة أيضاً بإبقاء موضوع أعباء العمل ضمن جدول أعمالها للدورة المقبلة. |
Pour conclure, le Directeur a déclaré que le FNUAP avait pris bonne note des excellentes suggestions des membres du Conseil d'administration et qu'il tiendrait compte de ces suggestions lorsqu'il établirait des propositions en vue du prochain cycle d'arrangements concernant les SAT. | UN | واختتم كلمته بأن ذكر أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أحاط علما بالاقتراحات المفيدة التي قدمها أعضاء المجلس التنفيذي وأنها ستؤخذ في الاعتبار عند إعداد المقترحات للدورة المقبلة لترتيبات خدمات الدعم التقني. |