ويكيبيديا

    "للديوكسينات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dioxines
        
    • PBDD
        
    • ces substances
        
    Loi sur les mesures spéciales contre les dioxines UN القانون المتعلق بالإجراءات الخاصة المضادة للديوكسينات
    De plus, la fabrication et l'utilisation de bois traité au PCP peut occasionner le rejet de dioxines et de furanes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تصنيع واستخدام الأخشاب المعالجة بالفينول الخماسي الكلور يشكل مصدراً للديوكسينات والفيورانات.
    De plus, la fabrication et l'utilisation de bois traité au PCP peut occasionner le rejet de dioxines et de furanes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تصنيع واستخدام الأخشاب المعالجة بالفينول الخماسي الكلور يشكل مصدراً للديوكسينات والفيورانات.
    L'évolution temporelle des PBDD/DF; UN (ض) الاتجاه الزمني للديوكسينات/الفيورانات المبرومة؛
    Toutefois, dans une étude effectuée en Catalogne, ils semblent ne pas avoir été une importante source de ces substances (Martinez et al., 2000). UN بيد أن حرائق الغابات لا تبدو في دراسة كاتالونية كمصدر هام للديوكسينات (Martinez et al., 2000).
    Loi sur les mesures spéciales contre les dioxines UN القانون المتعلق بالإجراءات الخاصة المضادة للديوكسينات
    La fabrication, l'utilisation et l'élimination de PCP sont des sources de dioxines et furannes. UN 162- إن عمليات تصنيع واستخدام الفينول الخماسي الكلور والتخلص منه هي مصادر للديوكسينات والفيورانات.
    La fabrication, l'utilisation et l'élimination de PCP sont des sources de dioxines et furannes. UN 155- إن عمليات تصنيع واستخدام الفينول الخماسي الكلور والتخلص منه هي مصادر للديوكسينات والفيورانات.
    Outre l'exposition directe par pulvérisation, l'exposition indirecte aux dioxines est également nocive car cette substance chimique peut se propager dans la chaîne alimentaire et la population peut être amenée à consommer des aliments ou de l'eau contaminés. UN وبالإضافة إلى التعرض المباشر للديوكسينات عن طريق الرش، فإن التعرض غير المباشر لها خطر أيضاً لأن المواد الكيميائية يمكن أن تتغلغل في السلسلة الغذائية مما قد يعرض الناس لتناول الطعام والماء الملوثين.
    Des leucémies lymphoïdes chroniques, des sarcomes des tissus mous, des lymphomes non hodgkiniens et des cas de maladie de Hodgkin ont été associés à des expositions à des dioxines. UN ومن الأمراض الناجمة عن التعرض للديوكسينات اللوكيميا اللمفاوية المزمنة، والأورام الخبيثة للأنسجة الرخوة، والأورام اللمفية غير المرتبطة بمرض هودجكن، ومرض هودجكن.
    1. Une définition des dioxines et des furannes (PCDD/PCDF) est fournie à l'annexe III du présent Protocole. UN ١- يرد في المرفق الثالث بهذا البروتوكول تعريف للديوكسينات والفيورانات )PCDD/F(.
    2. Mise en place d'un laboratoire spécialisé dans les dioxines et dans les furanes UN 2- إنشاء مختبر للديوكسينات والفيورانات
    L'adoption d'une approche intégrée pourrait par exemple faciliter l'élaboration de projets sur les polluants organiques persistants concernant les émissions non intentionnelles de dioxines et de furanes, susceptibles de produire des avantages multiples grâce à la réduction des émissions de mercure. UN ويمكن لمثل هذا النهج المتكامل، على سبيل المثال، تسهيل وضع مشاريع خاصة بالملوثات العضوية الثابتة تتعلق بانبعاثات للديوكسينات والفورانات عن غير قصد، والتي يمكن أن تحقق منافع مشتركة على شكل انبعاثات مخفضة للزئبق.
    Les réglementations limitent la quantité de métaux dangereux dans les engrais au zinc recyclé en fixant des normes reposant sur les bonnes pratiques de fabrication démontrées et spécifient des normes pour les dioxines sur la base des concentrations de fond dans les sols. UN وتضع اللوائح حداً للمعادن الخطرة في الأسمدة الزنكية المعاد تدويرها وذلك عن طريق تحديد معايير تستند إلى ممارسات التصنيع الجيدة التي ثبتت صلاحيتها، وبوضع معيار للديوكسينات على أساس المستويات الطبيعية الموجودة في التربة.
    Les réglementations limitent la quantité de métaux dangereux dans les engrais au zinc recyclé en fixant des normes reposant sur les bonnes pratiques de fabrication démontrées et spécifient des normes pour les dioxines sur la base des concentrations de fond dans les sols. UN وتضع اللوائح حداً للمعادن الخطرة في الأسمدة الزنكية المعاد تدويرها وذلك عن طريق تحديد معايير تستند إلى ممارسات التصنيع الجيدة التي ثبتت صلاحيتها، وبوضع معيار للديوكسينات على أساس المستويات الطبيعية الموجودة في التربة.
    Elle a remercié l'Australie de s'être proposée pour jouer le rôle de chef de file dans l'élaboration de directives techniques sur les dioxines et les furanes et a formulé le voeu que d'autres Parties se proposeraient pour jouer un rôle moteur dans l'élaboration de directives sur d'autres substances spécifiques. UN وشكرت استراليا على ما أبدته من استعداد للقيام بدور البلد القيادي بشأن المبادئ التوجيهية التقنية للديوكسينات والفيورانات. وأعربت عن أملها في أن تتطوع أطراف أخرى بالمبادرة بوضع مبادئ توجيهية بشأن مواد محددة أخرى.
    La production de PCP et son utilisation subséquente sont la seule source d'une nouvelle contamination possible de l'environnement mondial par le PC et le PCA, autre que le quintozène, ainsi qu'une source de dioxines et de furanes. UN إن إنتاج الفينول الخماسي الكلور واستخدامه اللاحق هو المدُخَل الوحيد للتلويث الجديد للبيئة العالمية بالفينول الخماسي الكلور/الأنيسول الخماسي الكلور، بخلاف الكوينتوزين، كما أنه مصدر للديوكسينات والفيورانات.
    La production de PCP et son utilisation subséquente sont la seule source d'une nouvelle contamination possible de l'environnement mondial par le PC et le PCA, autre que le quintozène, ainsi qu'une source de dioxines et de furanes. UN إن إنتاج الفينول الخماسي الكلور واستخدامه اللاحق هو المدُخَل الوحيد للتلويث الجديد للبيئة العالمية بالفينول الخماسي الكلور/الأنيسول الخماسي الكلور، بخلاف الكوينتوزين، كما أنه مصدر للديوكسينات والفيورانات.
    D'importantes quantités de PBDD/DF sont produites et émises au cours de la durée totale du cycle de vie des PBDE, qui sont considérés comme des produits contribuant tout particulièrement à la quantité totale de PBDD/DF rejetée dans l'environnement. UN 11 - وتشكل وتُطلق خلال دورة العمر الكاملة للإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم كميات كبيرة من الديوكسينات/الفيورانات المبرومة، ويعتبر أن مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم تقدم مساهمة رئيسية في الكمية الإجمالية للديوكسينات/الفيورانات المبرومة التي تطلق في البيئة.
    Il a donné un aperçu du travail récemment effectué au Japon pour résoudre le problème des dioxines, faisant observer que le Japon a été le premier pays au monde à mettre en place, au mois de juillet 1999, une norme environnementale concernant ces substances et que l'objectif de réduire les émissions totales de dioxines de 90 % avant mai 2003 y a été atteint et surpassé. UN وأوجز ما تم تحقيقه من أعمال في الآونة الأخيرة في اليابان للتصدي لقضية الديوكسينات مشيراً إلى أن المقياس البيئي العالمي الأول للديوكسينات قد وضع في اليابان في تموز/يوليه 1999 وأن الهدف الرامي إلى خفض 90 في المائة من إجمالي انبعاثات الديوكسينات قد تم الوفاء به في آذار/مارس 2003 بل وتجاوزه.
    La formation non intentionnelle d'impuretés telles que dioxines et furanes durant la fabrication du PCP devrait être couverte par le fait que ces substances sont déjà comprises dans l'Annexe C (rejets non intentionnels). UN 49 - وينبغي أن تكون قد تمت بالفعل معالجة التوليد غير المقصود للشوائب مثل الديوكسينات والفيورانات أثناء تصنيع الفينول الخماسي الكلور من خلال الإدراج الحالي للديوكسينات والفيورانات في المرفق جيم (الإطلاقات غير المقصودة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد