ويكيبيديا

    "للرئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Président
        
    • du Président
        
    • au Président
        
    • la présidence
        
    • président a
        
    • le chef
        
    • vice-président
        
    • Président et
        
    • son président
        
    • au patron
        
    • au chef
        
    • du Chef
        
    • Lampreia
        
    • un président
        
    le Président peut déclarer la séance ouverte et autoriser le déroulement du débat lorsqu'au moins un tiers des participants à la session sont présents. UN يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بإجراء المناقشة في حالة حضور ممثلي ثلث عدد المشاركين في الدورة على الأقل.
    Si nécessaire, le Président peut déléguer la présidence d'une réunion en premier lieu au vice-président, et ensuite à tout autre membre du Partenariat. UN ويمكن للرئيس أن يفوض، عند الضرورة، رئاسة جلسة من الجلسات لنائب الرئيس أولا، ثم لأي عضو آخر من أعضاء الشراكة.
    De ce fait, notamment, le Président exécutif a pu déclarer le système de contrôle et de vérification continus provisoirement opérationnel. UN وقد أتاح إنشاؤه للرئيس التنفيذي أن يعلن بدء التشغيل المؤقت لنظام الرصد والتحقق المستمرين، من ناحية.
    :: Exerce les fonctions de conseiller juridique principal et conseiller de direction du Président. UN :: تعمل مستشارة رئيسية للرئيس في الشؤون القانونية والمسائل المتعلقة بالسياسات
    La réaction immédiate du Président Kabila a été de chercher une aide militaire étrangère. UN وكان رد الفعل اﻷولي للرئيس كابيلا هو التماس المساعدة العسكرية اﻷجنبيـــة.
    En particulier, ils ont marqué leur profonde gratitude au Président Mohamed Ould Abdelaziz, pour son engagement personnel et son soutien à cette initiative. UN وأعربوا على وجه الخصوص عن امتنانهم العميق للرئيس محمد ولد عبد العزيز لالتزامه الشخصي بهذه المبادرة ودعمه لها.
    le Président peut limiter la durée des interventions permises aux orateurs en vertu du présent article. UN ويمكن للرئيس أن يحد من الوقت المسموح به للمتكلمين في إطار هذه المادة.
    Aussi tient-elle à assurer le Président de sa totale collaboration. UN ولهذا يؤكد وفدي للرئيس على تعاوننا التام معه.
    Si des coauteurs se manifestent ultérieurement, le Président pourra faire une annonce à ce sujet ou une version révisée pourra être publiée avec les noms des coauteurs. UN فإذا ما تبين فيما بعد أنه انضمت إليها جهات إضافية، فيمكن للرئيس إصدار إعلان مناسب أو نص منقح يورد أسماء هذه الجهات.
    le Président peut limiter le temps alloué à chaque orateur. UN ويجوز للرئيس تحديد الوقت المسموح به لكل متكلم.
    le Président peut limiter le temps alloué à chaque orateur. UN ويجوز للرئيس تحديد الوقت المسموح به لكل متكلم.
    Tel est l'idéal qui a soutenu le Président Roosevelt dans son désir de créer l'ONU. UN ذلك الشعار كان المثل اﻷعلى للرئيس روزفلت في جهده لإخراج الأمم المتحدة إلى حيز الوجود.
    Les brigades d'Al Aqsa du Président Arafat ont également revendiqué cette attaque. UN وأعلنت كتائب الأقصى التابعة للرئيس عرفات مسؤوليتها عن هذا الهجوم أيضا.
    Telle a été la politique étrangère du Président Fernando Henrique Cardoso. UN وكانت هذه هي السياسة الخارجية للرئيس فرناندو هنريكي كاردوسو.
    Vous savez que, suite à la disparition soudaine du Président Eyadema, nous avons été choisi dans l'urgence. UN وأنتم تعلمون أنه في أعقاب الوفاة المباغتة للرئيس إياديما، وقع علينا الاختيار على وجه الاستعجال.
    À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé le Président à finaliser le rapport, avec le concours du secrétariat. UN وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أَذِن الفريق العامل للرئيس باستكمال تقرير الدورة بمساعدة من الأمانة.
    J'aimerais, pour terminer, citer ces paroles du Président américain J. F. Kennedy : UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بعبارة للرئيس الأمريكي الراحل ج. ف. كنيدي:
    Il a exprimé sa reconnaissance au Président et au Secrétariat. UN وأعرب الفريق العامل عن تقديره للرئيس وللأمانة العامة.
    Cette restriction peut être rapportée moyennant la production de nouvelles preuves de leur fidélité au Président et au Parti Baas. UN وقد يُرفع هذا الحظر عنهم إذا ما جرى تقديم أدلة جديدة على ولائهم للرئيس وحزب البعث.
    Nous sommes également reconnaissants au Président sortant, M. Didier Opertti. UN ونحن نشعر بالامتنــان للرئيس السابق، السيــد ديدييــر أوبيرتي.
    Un vice-président agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et les mêmes devoirs que le Président. UN لنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    le chef de l'Opération est assisté d'un adjoint pour les questions relatives au fonctionnement ordinaire de l'Opération. UN وتقدم المساعدة لرئيس العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا على مستوى تسيير الشؤون اليومية لهذه العملية بنائب للرئيس.
    Il a informé la Commission que M. Haworth avait été élu vice-président, M. Rajan continuant d'occuper le poste de second vice-président. UN وأبلغ اللجنة أن السيد هاوورث قد انتُخب نائبا للرئيس، وأن السيد راجان سيواصل عمله بوصفه النائب الآخر للرئيس.
    La Réunion élit un Président et un à quatre vice-présidents parmi les représentants des États parties. UN ينتخب الاجتماع رئيساً وما بين نائب وأربعة نواب للرئيس من ممثلي الدول الأطراف.
    son président pourra convoquer des réunions extraordinaires en cas de besoin. UN ويجوز للرئيس الدعوة إلى عقد اجتماعات غير عادية، إذا ما اقتضت الضرورة ذلك.
    On va d'abord régler la situation et j'expliquerai tout au patron plus tard. Open Subtitles أولاً علينا حل هذه الأزمة، و لاحقًا سأفسرّ الأمر للرئيس.
    En outre, des services auxiliaires de secrétariat seraient fournis au chef des services généraux par un agent local. UN بالاضافة إلى ذلك، سيقدم سكرتير من الرتبة المحلية خدمات السكرتارية للرئيس.
    Le groupe a réaffirmé sa loyauté envers le Président Gbagbo mais exigé la démission du Chef d'état-major de l'armée et d'autres officiers supérieurs. UN وأكدت المجموعة من جديد ولاءها للرئيس غباغبو، بيد أنها طالبت باستقالة رئيس أركان الجيش وغيره من كبار الضباط العسكريين.
    Dans l'intervalle, ma délégation se félicite de la désignation de l'ambassadeur Luiz Felipe Lampreia, du Brésil, comme coordonnateur du Président sur cette question. UN وإلى أن يتم ذلك يشعر وفدي بالامتنان لتعيين السفير لويس فيليب لامبريا من البرازيل معاونا للرئيس في هذه القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد