ويكيبيديا

    "للرجل و" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour les hommes et
        
    • des hommes et
        
    • les hommes et de
        
    • pour l'homme et
        
    • pour un homme et
        
    En 1994, l'espérance moyenne de vie à la naissance était de 66 ans pour les hommes et 68,6 pour les femmes. UN وفي عام ١٩٩٤، بلغ متوسط اﻷجل المتوقع ٦٦ سنة للرجل و ٦٨,٦ سنة للمرأة.
    Dans ces conditions, chaque État revoit sa propre législation sur ce point : dans 26 États, l'âge minimal du mariage est de 16 ans pour les hommes et de 14 ans pour les femmes. UN وفي هذا الصدد يتولى كل كيان مراجعة تشريعاته: فتنص 26 ولاية على أن السن الدنيا للزواج هي 16 عاما للرجل و 14 عاما للمرأة.
    Selon, l'article 280 du Code civil, l'âge minimum pour le mariage est fixé à 18 ans pour les hommes et 17 ans pour les femmes. UN ووفقا للمادة 280 من القانون المدني، فإن الحد الأدنى لسن الزواج حدد بـ 18 سنة بالنسبة للرجل و 17 سنة بالنسبة للمرأة.
    L'âge moyen des hommes et des femmes a augmenté de 0,3 ans par rapport à 2011, pour atteindre 37,7 ans pour les hommes et 40,9 ans pour les femmes. UN وارتفع متوسط عمر الرجل والمرأة بمقدار 0.3 سنة بالمقارنة بعام 2011، حيث وصل إلى 37.7 سنة للرجل و 40.9 سنة للمرأة.
    En application de ce règlement, l'âge requis pour une première affectation ne dépasse pas 55 ans pour les hommes et 50 pour les femmes. UN فالعمر المطلوب للتعيين، بموجب هذا النظام، لايتجاوز 55 سنة للرجل و 50 سنة للمرأة.
    - L'âge minimum du mariage figurant dans la Loi sur le mariage était de 19 ans pour les hommes et de 16 ans pour les femmes. UN ـ كان سن الزواج المنصوص عليه في قانون الزواج ١٩ سنة للرجل و ١٦ سنة للمرأة.
    L'espérance de vie à la naissance est de 59,1 ans pour les hommes et de 62,8 ans pour les femmes. UN ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة ٥٩,١ سنة للرجل و ٦٢,٨ سنة للمرأة.
    Le chiffre le plus bas est celui du Caprivi, avec 51,4 ans pour les hommes et 54,8 ans pour les femmes, et le plus haut est celui du Khomas, avec 65,5 ans pour les hommes et 69,5 ans pour les femmes. UN ويوجد أدنى عمر متوقع في منطقة كابريفي حيث يبلغ ٥١,٤ سنة للرجل و ٥٤,٨ سنة للمرأة، في حين يوجد أعلى عمر متوقع في منطقة خوماس حيث يبلغ ٦٥,٥ للرجل و ٦٩,٥ للمرأة.
    L'espérance de vie estimée à la naissance en 1996 est de 65,9 années pour les hommes et de 70,5 années pour les femmes. UN والعمر المتوقع عند الولادة قُدر في عام ١٩٩٦ ﺑ ٦٥,٩ سنة للرجل و ٧٠,٥ سنة للمرأة.
    L’âge minimum pour le mariage est de 18 ans pour les hommes et de 16 ans pour les femmes. UN والسن الدنيا للزواج هي ١٨ سنة بالنسبة للرجل و ١٦ سنة بالنسبة للمرأة.
    L'âge moyen au mariage était de 32,6 ans pour les hommes et de 29,6 ans pour les femmes. UN وقد كان متوسط السن عند الزواج 32.6 سنة للرجل و 29.6 لسنة للمرأة.
    Pour nos frères africains l'espérance de vie à la naissance est de 49 ans pour les hommes et de 51 ans pour les femmes, alors que dans l'Europe développée cet indicateur atteint 69 ans pour la population masculine et 77 ans pour la population féminine. UN فبالنسبة ﻷشقائنـــا وشقيقاتنا اﻷفارقــــة يبلغ متوسط العمـــر المتوقع عنـــد الولادة ٤٩ سنة للرجل و ٥١ سنة للمرأة بينما يبلـــغ الرقـــم في أوروبـــا ٦٩ سنة للرجل و ٧٧ سنة للمرأة.
    L'espérance moyenne de vie s'est allongée entre 1994 et 1997 de 2,7 ans, et elle était en 1997 de 66,7 ans en moyenne (60,9 ans pour les hommes et 72,8 ans pour les femmes). UN وزاد متوسط العمر المتوقع خلال الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٧ بـ ٢,٧ سنة ليصبح ٦٦,٧ سنة في عام ١٩٩٧: ٦٠,٩ للرجل و ٧٢,٨ للمرأة.
    Soucieux de la santé des femmes et désireux de leur donner de meilleures perspectives, les autorités ont recommandé comme étant préférables l'âge de 25 ans pour les hommes et celui de 20 ans pour les femmes. UN وقد أوصت الحكومة بأن يكون السن المستصوب للزواج ٢٥ سنة للرجل و ٢٠ سنة للمرأة، من أجل تحسين صحة المرأة والفرص المتاحة لها.
    12.6 L'espérance de vie à la naissance est en moyenne de 59,1 ans pour les hommes et de 62,8 ans pour les femmes, avec des variations sensibles entre les régions. UN ١٢/٦- ومتوسط العمر المتوقع عند الولادة هو ٥٩,١ سنة للرجل و ٦٢,٨ سنة للمرأة، مع تفاوت ملحوظ بين المناطق.
    Le vieillissement de la population a partiellement pour cause l'augmentation de l'espérance moyenne de vie à la naissance qui, en 2012, était de 72,74 ans pour les hommes et de 79,45 ans pour les femmes. UN وتعزى شيوخة السكان جزئيا إلى تزايد متوسط العمر المتوقع عند الولادة، الذي كان 72.74 سنة للرجل و 79.45 سنة للمرأة في عام 2012.
    Un total de 14,6 % des hommes et 23,7 % des femmes étaient dans cette situation en 2010. UN وفي عام 2010، كان إجمالي نسبة من هم في هذه الحالة 14.6 في المائة للرجل و 23.7 في المائة للمرأة.
    La proportion est de 26,6 % chez les hommes et de 7,4 % chez les femmes. UN ويشير تحليل لهذا السلوك حسب الجنس أن المعدلات تبلغ ٢٦,٦ في المائة بالنسبة للرجل و ٧,٤ في المائة بالنسبة للمرأة.
    L'âge de mariage au Togo est fixé à 20 ans révolus pour l'homme et à 17 ans révolus pour la femme. UN إن سن الزواج في توغو محدّد بـ 20 عاما كاملة للرجل و بـ 17 عاما كاملة للمرأة.
    Toutefois, le tribunal de tutelle compétent peut ramener à 18 ans pour un homme et à 16 ans pour une femme l'âge minimum au mariage s'il a la conviction que le mariage contracté dans ces conditions sera pour le bien de la nouvelle famille et dans l'intérêt public. UN غير أن محكمة الوصاية الملائمة يمكن أن تخفض سن الزواج إلى 18 بالنسبة للرجل و 16 بالنسبة للمرأة إذا تبين لها أن الزواج المبرم سيكون لصالح الأسرة الجديدة وللصالح العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد