Il peut s'agir soit d'une résolution, soit d'un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Conseil de sécurité prenant acte de l'intention d'entreprendre certaines activités. | UN | ويمكن لهذه الولاية أن تأخذ شكل قرارٍ أو إقرارٍ بالعزم على المضي في أنشطة محددة من خلال تبادل للرسائل بين الأمين العام ومجلس الأمن. |
Des indemnités ont été accordées à des ressortissants belges, suisses, grecs, luxembourgeois et italiens par échange de lettres entre le Secrétaire général et les missions permanentes des États concernés. | UN | فقد منح التعويض لرعايا بلجيكا وسويسرا واليونان ولكسمبرغ وإيطاليا بتبادل للرسائل بين الأمين العام والبعثات الدائمة للدول المعنية. |
Des indemnités ont été accordées à des ressortissants belges, suisses, grecs, luxembourgeois et italiens par échange de lettres entre le Secrétaire général et les missions permanentes des États concernés, conformément à la déclaration de l'ONU contenue dans ces lettres, aux termes de laquelle celle-ci: | UN | فقد مُنح التعويض لرعايا بلجيكا وسويسرا واليونان ولكسمبرغ وإيطاليا من خلال تبادل للرسائل بين الأمين العام والبعثات الدائمة للدول المعنية وفقاً لإعلان الأمم المتحدة الوارد في هذه الرسائل، والذي صرحت الأمم المتحدة بناء عليه: |
Des indemnités ont été accordées à des ressortissants belges, suisses, grecs, luxembourgeois et italiens par échange de lettres entre le Secrétaire général et les missions permanentes des États concernés, conformément à la déclaration de l'ONU contenue dans ces lettres, aux termes de laquelle celle-ci: | UN | فقد مُنح التعويض لرعايا بلجيكا وسويسرا واليونان ولكسمبرغ وإيطاليا من خلال تبادل للرسائل بين الأمين العام والبعثات الدائمة للدول المعنية وفقاً لإعلان الأمم المتحدة الوارد في هذه الرسائل، والذي صرحت الأمم المتحدة بناءً عليه: |
Des indemnités ont été accordées à des ressortissants belges, suisses, grecs, luxembourgeois et italiens par échange de lettres entre le Secrétaire général et les missions permanentes des États concernés, conformément à la déclaration de l'ONU contenue dans ces lettres, aux termes de laquelle celle-ci: | UN | فقد مُنح التعويض لرعايا بلجيكا وسويسرا واليونان ولكسمبرغ وإيطاليا من خلال تبادل للرسائل بين الأمين العام والبعثات الدائمة للدول المعنية. وفقاً لإعلان الأمم المتحدة الوارد في هذه الرسائل، وبناء عليه صرحت الأمم المتحدة: |
Le rapport du Secrétaire général sur la demande de subvention pour le Tribunal spécial pour la Sierra Leone (A/67/606) a été établi à la suite d'un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Président du Conseil de sécurité en novembre 2012 (S/2012/891 et S/2012/892). | UN | 4 - ثم انتقل إلى الحديث عن تقرير الأمين العام عن طلب إعانة مالية للمحكمة الخاصة لسيراليون (A/67/606)، فقال إن التقرير أُعدّ بعد تبادل للرسائل بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 (S/2012/891 و S/2012/892). |
Conformément à un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Président du Conseil de sécurité (S/2008/368 du 5 juin 2008 et S/2008/427 du 30 juin 2008), les membres du personnel militaire redéployés temporairement dans leur pays d'origine ont été considérés comme rapatriés à la date du 5 juin 2008. | UN | وعقب تبادل للرسائل بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن (الرسالتان S/2008/368 المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2005 و S/2008/427 المؤرخة 30 حزيران/يونيه 2008)، اعتُبر أن أفراد الوحدات العسكرية المنقولين إلى بلدانهم بصورة مؤقتة قد أعيدوا إلى الوطن اعتبارا من 5 حزيران/يونيه 2008. |
À la suite d'un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Président du Conseil de sécurité (S/2008/368 et S/2008/427), le personnel militaire provisoirement redéployé a été considéré comme rapatrié à compter du 5 juin 2008. | UN | وعقب تبادل للرسائل بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن (الرسالتان S/2008/368 و S/2008/427)، اعتُبر أن أفراد الوحدات العسكرية المنقولين إلى بلدانهم بصورة مؤقتة قد أعيدوا إلى الوطن اعتبارا من 5 حزيران/يونيه 2008. |
Par un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Président du Conseil de sécurité (voir S/2001/1128 et S/2001/1129), le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest (BRSAO) a été créé à Dakar pour une période initiale de trois ans commençant le 1er janvier 2002. | UN | وعقب تبادل للرسائل بين الأمين العام (انظر S/2001/1128) ومجلس الأمن (انظر S/2001/1129)، أُنشئ مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
À la suite d'un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Président du Conseil de sécurité en juillet 2011 (S/2011/474 et S/2011/475), le Bureau de l'Envoyé spécial pour le Soudan et le Soudan du Sud a été créé, à l'expiration du mandat de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS), pour continuer d'appuyer l'instauration et le maintien de bonnes relations entre le Soudan et le Soudan du Sud. | UN | 14 - في أعقاب تبادل للرسائل بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن في تموز/يوليه 2011 (S/2011/474 و S/2011/475)، أُنشئ مكتب المبعوث الخاص إلى السودان وجنوب السودان، بعد انتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان، من أجل مواصلة القيام باسم الأمين العام بدعم إنشاء علاقات جوار طيبة وسلمية في ما بين السودان وجنوب السودان والمحافظة على هذه العلاقات. |