Application des Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche : rapport du Secrétaire général | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب: تقرير اﻷمين العام |
Application des principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب |
Il a recommandé à l'État partie de mettre en place un système de protection sociale en faveur des enfants vulnérables. | UN | وأوصت اللجنة بالاو بإنشاء نظام للرعاية الاجتماعية لحماية الأطفال الضعفاء. |
Secrétaire du Comité de la planification des programmes, Conférence du Conseil international de l'action sociale pour la région de l'Asie et de l'ouest du Pacifique. | UN | سكرتير، لجنة تخطيط البرامج، مؤتمر المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية لمنطقة آسيا وغربي المحيط الهادئ، ٣٨٩١. |
Mise au point de solutions de remplacement de l'aide sociale traditionnelle; | UN | إيجاد بدائل للرعاية الاجتماعية التقليدية؛ |
Source : Institut national de la protection sociale (INOS). | UN | المصدر: المعهد الوطني للرعاية الاجتماعية. |
Ce système est géré par l'Organisme de protection sociale (OPS) autonome qui cumule les fonctions d'assureur et de prestataire de soins. | UN | وتدير هذا النظام وكالة مستقلة للرعاية الاجتماعية تجمع بين وظيفتي المؤمِّن ومقدم العلاجات. |
Un système global et opérationnel de protection sociale est élaboré. | UN | أنشئ نظام شامل للرعاية الاجتماعية يؤدي وظائفه |
C'est une source de grave préoccupation dans un pays comme le mien où il n'existe aucun système établi de protection sociale. | UN | وهذا مصدر قلق شديد في بلد مثل بلدي، حيث لا يوجد نظام ثابت للرعاية الاجتماعية. |
En outre, il note que si la nécessité de protection sociale s'est accrue depuis le Sommet de Copenhague, les ressources affectées à cet objectif vont en fait en diminuant. | UN | وفضلا عن ذلك، يلفت التقرير الانتباه إلى أن الموارد المخصصة للرعاية الاجتماعية تتناقص عمليا منذ انعقاد مؤتمر قمة كوبنهاغن رغم ازدياد الحاجة إلى هذه الرعاية. |
Il n’existe pas de politique de protection sociale qui soit adaptée et applicable à tous les pays. | UN | وليس هناك سياسة عامة للرعاية الاجتماعية تنطبق على جميع البلدان وتلائمها جميعا. |
Centre pilote de protection sociale | UN | المركز النموذجي للرعاية الاجتماعية |
Les recommandations du Conseil international de l'action sociale montrent qu'il n'y a pas de réponse universelle. | UN | ويتبين من التوصيات الصادرة عن المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية أنه لا وجود لحل يصلح للجميع. |
Nigel Tarling, Directeur des programmes, Conseil international de l'action sociale | UN | ينغل تارلينغ، مدير البرامج، المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية |
Le Conseil international de l'action sociale a participé à la session à l'invitation spéciale du secrétariat. | UN | وحضر المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية الدورة بناء على دعوة خاصة من اﻷمانة. |
iii) le service public d'aide sociale sera informé de toutes les demandes d'adoption avant que les tribunaux n'en soient saisis. | UN | `٣` يجب ابلاغ الوكالة الحكومية للرعاية الاجتماعية بكل حالات التبني قبل رفع طلب التبني إلى المحكمة. |
Des comités spéciaux ont été spécialement créés à cette fin au niveau local dans chaque bureau régional de l'aide sociale. | UN | وأنشئت لجان محلية خاصة في كل مكتب للرعاية الاجتماعية في البلديات تحقيقا لهذه الغاية. |
Ministères de la protection sociale, de la sécurité sociale et de la santé | UN | ادارات حكومية للرعاية الاجتماعية أو الضمان الاجتماعي أو الصحة |
Le mandat éthique de notre temps exige un changement dans la conscience collective du bien-être social. | UN | والواجب الأخلاقي لعصرنا يتطلب تغييرا في الضمير الجماعي للرعاية الاجتماعية. |
Le Gouvernement a aussi financé un programme de services sociaux, qui garantit la présence permanente sur l'île de deux travailleurs sociaux. | UN | وقامت الحكومة أيضا بتمويل برنامج للرعاية الاجتماعية يكفل وجود أخصائيين اجتماعيين في الجزيرة في جميع الأوقات. |
On trouvera ci-après quelques exemples pratiques d'assistance sociale et à la réinsertion: | UN | ومن بين الأمثلة الحية للرعاية الاجتماعية اللاحقة والمساعي المبذولة لإدماج المساجين يمكن أن نذكر: |
i) Principes directeurs pour la protection sociale et le développement | UN | ' ١ ' المبــادئ التوجيهيــة للرعاية الاجتماعية الانمائية |
L'introduction du système de collecte de fonds d'intérêt collectif permettra d'optimiser la mobilisation des ressources d'action sociale au bénéfice de la population civile. | UN | وباستحداث النظام المجتمعي لجمع الأموال، سيصبح في الإمكان زيادة تعبئة الموارد للرعاية الاجتماعية للمدنيين إلى أقصى حد. |
National Council on Social Welfare of Thailand | UN | المجلس الوطني لتايلند للرعاية الاجتماعية |
Charitable Society for Social Welfare | UN | الجمعية الخيرية للرعاية الاجتماعية |
La CNAPS - Caisse Nationale de prévoyance sociale - complète le demi-salaire versé par l'employeur en cas de congé de maternité. | UN | 354 - ويتولي الصندوق الوطني للرعاية الاجتماعية إكمال أنصاف المرتبات التي يدفعها أصحاب الأعمال في حالة إجازة الأمومة. |
Ceci devrait contribuer à remédier plus efficacement aux problèmes de logement des familles ayant besoin d'une protection sociale. | UN | وسيساعد ذلك في معالجة مشاكل السكن التي تواجهها الأسر التي تحتاج للرعاية الاجتماعية معالجة أكثر فعالية. |