ويكيبيديا

    "للرقم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • numéro
        
    • au nombre
        
    • un chiffre à
        
    • artificiellement l'indice
        
    Cette répétition partielle du numéro de série a permis d’éviter que les parties mobiles d’une arme ne soient confondues avec celles d’une autre. UN ويساعد هذا التكرار الجزئي للرقم التسلسلي على الحيلولة دون خلط أجزاء السلاح التي يمكن تفكيكها بنظيرتها من سلاح آخر.
    Les autres éléments du numéro de série de l'UQA ou UAB demeurent inchangés. UN وتظل العناصر الأخرى للرقم المتسلسل لوحدة الكمية المخصصة أو وحدة الإزالة دون تغيير.
    Les numéros de série sont stockés par blocs délimités par un numéro de début et un numéro de fin. UN وبالنسبة للرقم الوحيد للوحدات فإن رقم البداية ورقم النهاية.
    Ils disent que les esquimaux ont une centaine de mots pour "neige", mais ce n'est rien comparé au nombre que nous avons pour "vagin". Open Subtitles يقولون ان الاسكيمو لدي مئة كلمة لـ ثلج لكن لاشيء يقارن للرقم الذي لدينا للمهبل
    L'adoption par le Conseil d'administration d'un chiffre à atteindre pour les ressources ordinaires traduit un consensus quant à l'intérêt de parvenir à un montant global de ressources ordinaires compatible avec les objectifs et priorités du plan stratégique. UN 171 - ويمثل اعتماد المجلس التنفيذي للرقم المستهدف من الموارد العادية توافقا في الآراء بشأن استصواب الوصول إلى مستوى إجمالي من الموارد العادية يكفي لتحقيق أهداف وأولويات الخطة الاستراتيجية.
    272. La décision de l'Assemblée générale selon laquelle la part des dépenses afférentes aux cotisations à la Caisse des pensions ne devait pas être transférée du personnel aux organisations a été appliquée en gelant artificiellement l'indice des cotisations au niveau 100 lors des mises à jour périodiques de l'indice des ajustements, en dépit des relèvements périodiques des cotisations obligatoires du personnel à la Caisse. UN ٢٧٢ - وقد تم استيفاء الشرط القاضي بعدم نقل الحصة في النفقات المتعلقة بالاشتراكات في المعاش التقاعدي من عاتق الموظف الى عاتق المنظمات من خلال التجميد الشكلي للرقم القياسي المتعلق بالاشتراك في المعاش التقاعدي بقيمة ثابتة قدرها مائة بالنسبة لاستكمال الرقم القياسي لتسوية مقر العمل من حين ﻵخر، وذلك بالرغم من الزيادات الدورية في مستوى اشتراكات الموظفين الالزامية في صندوق المعاشات التقاعدية.
    S'il n'y a qu'une seule URCE, le numéro de début et le numéro de fin sont les mêmes; UN وبالنسبة للرقم الوحيد للوحدات فإن رقم البداية ورقم النهاية يتفقان؛
    Les autres éléments du numéro de série de l'UQA ou UAB demeurent inchangés. UN وتظل العناصر الأخرى للرقم المتسلسل لوحدة الكمية المخصصة أو وحدة الإزالة دون تغيير.
    Les autres éléments du numéro de série de l'UQA ou UAB demeurent inchangés. UN وتظل العناصر الأخرى للرقم المتسلسل لوحدة الكمية المخصصة أو وحدة الإزالة دون تغيير.
    Le numéro d'ordre de la première annexe de la réplique est le numéro d'ordre de la dernière annexe de la requête, augmenté d'une unité. UN ويعطى للمرفق الأول للرد رقم تال للرقم المعطى للمرفق الأخير للطلب.
    Le numéro d'ordre de la première annexe des observations écrites est le numéro d'ordre de la dernière annexe de la réplique, augmenté d'une unité. UN ويعطى للمرفق الأول للملاحظات الخطية رقم تال للرقم المعطى للمرفق الأخير للرد.
    Au cours des deux dernières semaines, elle a passé plus de 40 appels au même numéro. Open Subtitles خلال الأسبوعين الماضيين، أجرت أكثر من 40 مكالمة للرقم نفسه
    Selon mon numéro de Sécu, je suis morte dans une explosion de bateau il y a quelques années. Open Subtitles طبقا للرقم القومى خاصتى, انا مت فى انقجار قارب منذ عدة اعوام
    Avant la rencontre, on examine le numéro de série Open Subtitles قبل المقابلة، قمنا بعمل فحص للرقم التسلسلي للبنادق
    S'il te plaît, regarde les numéros sur ton étiquette et rends-toi à la table dont le numéro correspond. Open Subtitles رجاءا، انظروا الى الأرقام الموجودة على بطاقاتكم الخاصة و اذهبوا الى الطاولة المناظرة للرقم
    Si vous avez son numéro, vous pouvez commencer à le remplir. Open Subtitles ..إن كنتَ تعرف رقمها يمكنك المضي قدماً بعد كتابتك للرقم
    Ils disent que les esquimaux ont une centaine de mots pour "neige", mais ce n'est rien comparé au nombre que nous avons pour "vagin". Open Subtitles يقولون ان الاسكيمو لدي مئة كلمة لـ ثلج لكن لاشيء يقارن للرقم الذي لدينا للمهبل
    Le Comité recommande donc qu'une note de bas de page soit insérée pour indiquer que le chiffre correspond au nombre total d'incidents signalés mais que tous ne feront pas nécessairement l'objet de demandes d'indemnisation. UN وبالتالي، توصي اللجنة بإدراج حاشية للرقم الإجمالي للحوادث المبلغ عنها تبين أن هذا الرقم يشمل جميع الحالات المبلغ عنها وأنه ليس من الضروري أن تسفر جميع هذه الحالات عن مطالبات.
    Selon la description de la voix et la référence au nombre 12, disons qu'il faut trouver qui a placé ces appels. Open Subtitles من وصف (سكوت) لصوته واستعماله للرقم 12 لنقل أننا نبحث عن المُتصل
    L'adoption par le Conseil d'administration d'un chiffre à atteindre pour les ressources ordinaires traduit un consensus quant à l'intérêt de parvenir à un montant global de ressources ordinaires compatible avec les objectifs et priorités du plan stratégique. UN 138 - ويمثل اعتماد المجلس التنفيذي للرقم المستهدف من الموارد العادية توافقا في الآراء بشأن استصواب التوصل إلى مستوى إجمالي من الموارد العادية يكفي لتحقيق أهداف وأولويات الخطة الاستراتيجية.
    272. La décision de l'Assemblée générale selon laquelle la part des dépenses afférentes aux cotisations à la Caisse des pensions ne devait pas être transférée du personnel aux organisations a été appliquée en gelant artificiellement l'indice des cotisations au niveau 100 lors des mises à jour périodiques de l'indice des ajustements, en dépit des relèvements périodiques des cotisations obligatoires du personnel à la Caisse. UN ٢٧٢ - وقد تم استيفاء الشرط القاضي بعدم نقل الحصة في النفقات المتعلقة بالاشتراكات في المعاش التقاعدي من عاتق الموظف الى عاتق المنظمات من خلال التجميد الشكلي للرقم القياسي المتعلق بالاشتراك في المعاش التقاعدي بقيمة ثابتة قدرها مائة بالنسبة لاستكمال الرقم القياسي لتسوية مقر العمل من حين ﻵخر، وذلك بالرغم من الزيادات الدورية في مستوى اشتراكات الموظفين الالزامية في صندوق المعاشات التقاعدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد