La Loi sur le sport dispose qu'au moins 3 des 14 membres de la Commission nationale du sport doivent être des femmes. | UN | ويتطلب القانون الناميبي للرياضة أن يكون ثلاثة على اﻷقل من اﻷعضاء اﻷربعة عشر في لجنة الرياضة الوطنية من النساء. |
Je veux parler de la résolution sur l'Année internationale du sport et de l'idéal olympique et de la résolution sur le Respect de la Trêve olympique. | UN | وأشير الى القرار بشأن السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي والقرار بشأن مراعاة الهدنة اﻷوليمبية. |
Conseil international du sport militaire | UN | المجلس الدولي للرياضة العسكرية |
Il est largement admis qu'il faut généraliser la pratique des sports et créer des infrastructures sportives modernes. | UN | وهناك إقرار واسع بالحاجة إلى جعل الرياضة واسعة الانتشار، وإلى توفير البنية التحتية للرياضة الحديثة. |
Conseil international du sport militaire | UN | المجلس الدولي للرياضة العسكرية |
Fondé en 1948, le Conseil international du sport militaire est une des plus larges organisations pluridisciplinaires du monde. | UN | تأسس المجلس الدولي للرياضة العسكرية عام 1948 وهو أحد أضخم المنظمات المتعددة الاختصاصات في العالم. |
L'un des grands avantages du sport est qu'il rappelle à l'humanité ce qu'elle a en commun, et non point ce qui la divise. | UN | ومن أهم الأمور بالنسبة للرياضة هي أنها تذكّرنا بما يجمع بين بني البشر، وليس ما قد يفرق بيننا. |
La diminution des programmes sportifs et d'éducation physique limite l'impact positif du sport sur la promotion et le maintien du bien-être physique et mental de l'enfant. | UN | فتضاؤل عدد البرامج الرياضية وبرامج التربية البدنية يحد من الأثر الإيجابي الذي يمكن للرياضة أن تحدثه في المساعدة على تعزيز وحفظ الرفاه البدني والعقلي عند الأطفال. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'Année internationale du sport et de l'éducation physique, 2005 | UN | الصندوق الاستئماني للسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية في عام 2005 |
Fonds d'affectation spéciale pour l'Année internationale du sport et de l'éducation physique (2005) | UN | الصندوق الاستئماني للسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية في عام 2005 |
L'Organisation des Nations Unies affirme de plus en plus le pouvoir d'unification du sport. | UN | وتشهد اﻷمم المتحدة بصورة متزايدة على القوة الموحدة للرياضة. |
Il fut, en effet, à l'origine de la création de la Fédération internationale du sport universitaire, dont il assura longtemps la présidence. | UN | وكان المخطط والمنفذ للاتحاد الدولي للرياضة في الجامعات، الذي ترأسه لفترة طويلة. |
Le rôle du Gouvernement et des collectivités locales consiste à créer des conditions propices à la pratique du sport et d'autres activités physiques. | UN | ويتمثل هدف الحكومة والسلطات المحلية في تهيئة ظروف مواتية للرياضة والأنشطة الرياضية الأخرى. |
Réunion d'information du Département de l'information avec les ONG à l'occasion de l'Année internationale du sport et de l'éducation physique | UN | إحاطة إعلامية يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام احتفالا بالسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية |
Outre favoriser le dialogue entre les cultures et promouvoir la paix, le sport peut rendre possible un plus grand épanouissement personnel et social. | UN | وبالإضافة إلى إقامة حوار بين جميع الثقافات ورعاية السلام، يمكن للرياضة أن تكون وسيلة لزيادة التطور الشخصي والاجتماعي. |
:: le sport peut aider à réduire le nombre de grossesses précoces à haut risque | UN | :: يمكن للرياضة أن تخفض معدل حالات الحمل شديدة الخطورة عند المراهقات |
10. Comme toute activité sociale, le sport pouvait aussi avoir des effets secondaires négatifs. | UN | 9- وقد يكون للرياضة نتائج عَرَضية سلبية، كغيرها من الأنشطة الاجتماعية. |
L'abandon — causé par le régime — de la pratique des sports au sein de la communauté africaine a été synonyme de souffrance pour le peuple opprimé. | UN | وإن إهمال النظــــام للرياضة في صفوف المجتمع اﻷفريقي جلب البؤس للشعب المقهور. |
Le Conseil a également adopté une décision visant la création de la Fédération maghrébine des sports et de l'Agence maghrébine pour le tourisme de jeunesse. | UN | واتخذ المجلس كذلك قرارا بإنشاء كل من الاتحاد المغاربي للرياضة والوكالة المغاربية لسياحة الشباب. |
III : Stratégie à long terme en matière de sport et d'environnement | UN | ثالثا: استراتيجية طويلة الأجل للرياضة والبيئة |
D'accord, je reconnais que parfois, j'aimerais que tu t'intéresses un peu plus au sport, mais c'est parce que ça nous donnerait autre chose à partager. | Open Subtitles | حسناً أنا أعترف في بعض الأحيان أتمنّى لو كنت أكثر تلهّفاً للرياضة ولكن ذلك فقط لنجد شيئاً آخر نستطيع مشاركته. |
Le Conseil de la Fédération sportive suédoise se compose de cinq femmes et de cinq hommes. | UN | 325 - ويتألف مجلس الاتحاد السويدي للرياضة من 5 نساء و 5 رجال. |
ii) Coordonner avec le Comité international olympique les activités visant à promouvoir l’environnement et à définir des normes grâce à la communauté mondiale des sportifs et aux manifestations sportives; | UN | ' ٢` التنسيق مع اللجنة اﻷولمبية الدولية للترويج للاعتبارات البيئية ووضع معايير باستخدام الدوائر العالمية للرياضة واستغلال اﻷحداث العالمية. |
Former les professeurs de sports à enseigner un nouveau module d'encadrement des jeunes. | UN | :: تدريب المعلمين الخصوصيين للرياضة على تزويد الصغار بمعيار جديد للتعليم المتعلق بالتدريب. |
Aussi nous réjouissons-nous de la création du Conseil de l'isthme centraméricain pour les sports et les loisirs. | UN | ونرحب مع الارتياح في هذا الصدد بانشاء مجلس بلدان برزخ أمريكا الوسطى للرياضة والترويح. |
Parmi les points soulevés figuraient le statut réservé aux femmes par le Code civil, l'application aux femmes d'un code vestimentaire et l'interdiction qui leur était faite de pratiquer des activités sportives en public. | UN | وتشمل المسائل وضع المرأة بموجب القانون المدني. وتطبيق قانون لباس المرأة والحظر المفروض على ممارسة المرأة للرياضة علناً. |
Réaffirmant que le sport est un bon moyen de promouvoir l'éducation, la santé, le développement et la paix, | UN | وإذ تعيد تأكيد ما للرياضة من قيمة في تعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام، |
Cela montre l'importance que le peuple thaïlandais attache aux sports et aux bienfaits qu'il apporte. | UN | وهذا يبرز الأهمية التي يوليها الشعب التايلندي للرياضة وللفوائد المقترنة بها. |
Donc, t'arrêtes la gym ? | Open Subtitles | لنعد لنقطة تركك للرياضة. |
L'Université a également inauguré le plus grand complexe sportif couvert du Territoire, sur le campus de Saint-Thomas. | UN | وافتتحت الجامعة أيضا مركزا للرياضة واللياقة البدنية في حرم الجامعة في سانت توماس، وهو أكبر مرفق رياضي داخلي في الإقليم. |