ويكيبيديا

    "للزواج هو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du mariage est
        
    • pour le mariage est
        
    • est fixé à
        
    L'âge légal du mariage est de 17 ans mais, dans certains cas exceptionnels, il peut être abaissé d'un an pour les femmes (art. 15). UN وتنص المادة ١٥ على أن الحد اﻷدنى للسن القانونية للزواج هو ١٧ سنة، ولكن يجوز خفضه بسنة واحدة للمرأة في ظروف استثنائية.
    Conformément à l'article 16 du Code, l'âge légal du mariage est fixé à 16 ans. UN ووفقاً للمادة 16 من القانون، السن القانونية للزواج هو 16 سنة.
    Article 6. L'âge minimum du mariage est de 17 ans pour les jeunes filles et de 18 ans pour les garçons. UN المادة 6: السن الأدنى للزواج هو 17 سنة للإناث و18 سنة للذكور.
    L'âge légal du mariage est de 21 ans et de 16 ans dans la charia. UN فالسن القانونية للزواج هو 21 سنة في حين أن سن الزواج بموجب الشريعة هو 16 سنة.
    387. L'âge minimum requis pour le mariage est de 18 ans; toutefois, il peut être contracté plus tôt, sous réserve du consentement du père et de la mère ou du juge compétent. UN 387 - والسن الأدنى للزواج هو 18 سنة، ويمكن للمراهق أن يتزوج قبل ذلك بموافقة الأب أو الأم أو القاضي المختص.
    L'âge minimum du mariage est de 16 ans pour les femmes et de 19 ans pour les hommes mais les autorités encouragent les mariages plus tardifs - 20 ans pour les femmes et 25 ans pour les hommes. UN والسن القانوني للزواج هو ١٦ سنة للفتاة و ١٩ سنة للفتى، ولكن الحكومة تشجع الشباب على الزواج بعد ذلك، في سن ٢٠ سنة للفتيات و ٢٥ سنة للفتيان.
    Le Code de la famille dispose que l'âge minimum du mariage est de 17 ans pour les jeunes filles et de 18 ans pour les garçons, compte tenu de la coutume traditionnelle selon laquelle les hommes épousent des femmes plus jeunes qu'eux. UN ينص قانون الأسرة على أن السن الأدنى للزواج هو 17 للإناث و 18 للذكور نظرا للعادات والتقاليد التي تقضي بأن يتزوج الرجل امرأة أصغر منه سنا.
    Certes, le Gouvernement n'est pas encore en mesure de lancer une campagne contre la polygamie, mais le Code révisé de la personne et de la famille indique que la forme préférée du mariage est la monogamie. UN وأضافت أنه على الرغم من أن الحكومة ليست في وضع يتيح لها شن حملة ضد تعدد الزوجات، فإن مدونة الأحوال الشخصية والأسرة التي تم تنقيحها تقرر بالفعل أن الشكل المفضل للزواج هو الزواج المفرد.
    24.Le paragraphe 624 du rapport mentionne que l'âge minimum du mariage est de 14 ans pour les filles et de 16 ans pour les garçons. UN 24 - بالإشارة إلى الفقرة 624 من التقرير، فإن الحد الأدنى لسن للزواج هو 14 عاماً للفتيات و 16 عاماً للفتيان.
    En vertu du nouveau Code de la famille, l'âge minimum du mariage est de 18 ans pour les deux sexes. UN 47 - وبموجب قانون الأسرة الجديد، السن الأدنى للزواج هو 18 عاما بالنسبة لكلا الجنسين.
    Il note aussi avec inquiétude que, selon la loi de 1929 interdisant le mariage des enfants, l'âge minimum du mariage est de 18 ans pour les garçons et de 16 ans pour les filles. UN وتلاحظ مع القلق أيضا أن قانون منع زواج الأطفال لعام 1929 ينص على أن العمر الأدنى للزواج هو 18 عاما للفتيان و 16 عاما للفتيات.
    Il note aussi avec inquiétude que, selon la loi de 1929 interdisant le mariage des enfants, l'âge minimum du mariage est de 18 ans pour les garçons et de 16 ans pour les filles. UN وتلاحظ مع القلق أيضا أن قانون منع زواج الأطفال لعام 1929 ينص على أن العمر الأدنى للزواج هو 18 عاما للفتيان و 16 عاما للفتيات.
    L'âge du mariage est de 18 ans, mais peut être réduit à 16 ans avec le consentement des parents. UN 48 - وأضاف قائلاً إن السن القانوني للزواج هو 18 سنة بيد أنه يمكن تخفيضه إلى 16 سنة بموافقة الوالدين.
    L'âge légal du mariage est de 18 ans. UN 40 - وأضافت أن السن القانوني للزواج هو 18 سنة.
    Si l'âge légal du mariage est de 18 ans, il y a des cas dans lesquels les jeunes filles se marient à 16 ans, en particulier dans les zones rurales. UN 424- برغم أن العمر القانوني للزواج هو 18 سنة، فهناك أيضا حالات لشابات يتزوجن في سن 16 سنة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    L'âge minimum du mariage est fixé à 18 ans et un système de quotas garantit que 10 % à 20 % des hautes fonctions de l'État sont réservées aux femmes. UN وأوضحت أن الحدّ القانوني الأدنى للزواج هو 18 سنة، فضلاً عن اتباع نظام للحصص يكفل تخصيص ما يتراوح بين 10 و 20 في المائة من المناصب الحكومية لصالح المرأة.
    Mme Shin note que l'âge légal du mariage est fixé à 18 ans mais que la mariage peut être autorisé à l'âge de 16 ans dans des cas exceptionnels. UN 39 - السيدة شن: أشارت إلى أن السن القانوني للزواج هو 18 سنة ولكن هناك ظروفا استثنائية، فيسمح أحيانا بالزواج لمن بلغ سن 16 سنة.
    L'âge légal du mariage est de 16 ans pour la fille et de 18 ans pour le garçon (art. 111 CF). UN السن القانوني للزواج هو 16 عاما للفتاة و 18 عاما للفتى (المادة 111 من قانون الأسرة).
    Il apparaît que l'âge minimal pour le mariage est de 18 ans pour les hommes de toutes confessions, à l'exception des hommes chiites et catholiques, et qu'il est inférieur pour les femmes de toutes confessions; aux termes de la Convention, l'âge minimal pour le mariage doit être de 18 ans pour tous. UN ويبدو أن السن الأدنى للزواج هو 18 سنة بالنسبة للذكور في جميع الطوائف، باستثناء الذكور من الشيعة والكاثوليك، والسن الأدنى للزواج بين الإناث هو أقل في جميع الطوائف مما هو عليه بين الذكور. وينبغي أن يكون السن الأدنى للزواج هو 18 سنة بالنسبة للجميع بموجب الاتفاقية.
    Mme Tan note que, d'après le rapport de l'État partie, l'âge légal minimum pour le mariage est de 18 ans pour les hommes et les femmes et le consentement des deux parties est requis, mais il déclare aussi que le mariage de mineurs, le mariage forcé et les fiançailles forcées sont monnaie courante. UN 46 - السيدة تان: لاحظت أنه، طبقا لما ورد في تقرير الدولة الطرف، فإن الحد الأدنى للسن القانوني للزواج هو 18 عاما لكل من الرجل والمرأة وبشرط موافقة كلا الطرفين؛ لكن جاء أيضا أن الزواج تحت السن والزواج القسري والخطوبات أمور شائعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد