ويكيبيديا

    "للسد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • barrage
        
    Le Tadjikistan est une région ayant le potentiel d'une catastrophe environnementale à grande échelle au cas où le barrage du Lac Sarez venait à céder. UN وتقع طاجيكستان في منطقة يحتمل أن تقع فيها كارثة بيئية واسعة النطاق إذا حدث انهيار للسد الذي يحتجز وراءه بحيرة ساريـــز.
    Le projet de remise en état du barrage devrait permettre de doubler les surfaces irriguées et d'augmenter de 50 % ses possibilités de stockage d'eau. UN ومن المتوقع أن يضاعف هذا المشروع المساحات المروية، ويوسع السعة التخزينية للسد من المياه بنسبة 50 في المائة.
    On te croyait au barrage. Pourquoi t'es allé au village ? Open Subtitles ظننا أنك ذهبت للسد, كيف ذهبت للمدينة بدلاً من ذلك؟
    Pour la partie extérieure du barrage, je prends de la matière du terrain, il n'y pas besoin que ce soit dense et étanche. Open Subtitles للمنطقة الخارجية للسد تستخدم المواد الخشنة لا يجب أن تكون كثيفة أو مضادة للماء
    Par exemple, la construction d'un barrage techniquement bien conçu pourrait, en améliorant l'irrigation et en fournissant de l'énergie électrique, aider de nombreuses personnes pauvres à réaliser leur droit au développement. UN إذ يمكن للسد من خلال تحسين الري وتوفير الطاقة أن يكون مفيدا لكي يقوم عدد كبير من الناس بإعمال الحق في التنمية للعديد من الفقراء.
    Les experts techniques du Gouvernement ont également évalué l'état du barrage, qui représente une source essentielle d'irrigation en aval pendant l'été, et ont conclu que l'intégrité du barrage n'était pas immédiatement menacée. UN وقيم أيضا الخبراء التقنيون التابعون للحكومة حالة السد، الذي يمثل مصدرا أساسيا للري في اتجاه مجرى النهر خلال فصل الصيف، وخلصوا الى أن السلامة الهيكلية للسد لا تشكل أي خطر فوري.
    La phase III comprenait la réalisation d'un plan détaillé du barrage et divers services de supervision qui devaient être fournis pendant la construction du barrage, comme prévu dans l'une des annexes au marché. UN وأما المرحلة الثالثة فقد انطوت على إتمام وضع تصميم تفصيلي للسد وتقديم خدمات إشرافية شتى أثناء تشييد المشروع على النحو المحدد في أحد تذييلات العقد.
    Si le barrage naturel qui s'y est formé au début du siècle à la suite d'un tremblement de terre venait à se rompre, le Tadjikistan aussi bien que l'Ouzbékistan, le Turkménistan et l'Afghanistan pourraient se trouver devant une catastrophe insurmontable. UN فإذا قُدر للسد الطبيعي الذي تكون هناك نتيجة لحدوث زلزال في بداية القرن أن ينفجر ستواجه، لا طاجيكستان فحسب، بل أوزبكســتان، وتركمانســتان، وأفغانســتان أيضا، كارثة لا يمكن التغلب عليها.
    Dans un projet de plan d'ethnodéveloppement, une indemnisation est prévue pour les incidences négatives éventuelles du barrage pour la population emberákatío. UN وأَقرت خطة للتنمية الإثنية مقترحة التعويض عن الآثار السلبية المحتملة للسد على الإمبيرا - كاتيو.
    Le contrat relatif au Nairobi Dam Trust a été publié en septembre 2004 et les membres du Fonds définissent actuellement la façon de procéder pour la réhabilitation physique du barrage. UN وقد صدر صك اتحاد سد نيروبي في أيلول/سبتمبر 2004 ويحرز الأمناء حالياً تقدماً حثيثاً نحو الإصلاح المادي للسد.
    On a été trop juste sur notre offre pour le barrage. Open Subtitles ليس لدينا المال الكامل لعرضنا للسد.
    600 villageois tués pour faire place à un barrage. Open Subtitles 600قروي قتلوا لإفساح الطريق للسد.
    Cela représente un grave danger non seulement pour la population du Tadjikistan mais aussi de l'Ouzbékistan, du Turkménistan et de l'Afghanistan, pays voisins, et de graves dommages pourraient résulter d'une rupture du barrage naturel qui s'est formé au début du siècle à la suite d'un tremblement de terre. UN وهذا يشكل خطرا كبيرا لا على طاجيكستان فحسب، ولكن أيضا على البلدان المجاورة، أوزبكستان، وتركمانستان وأفغانستان، التي يمكن أن تتعرض لدمار خطير في حالة حدوث انهيار للسد الطبيعي الذي تشكل نتيجة لزلزال حدث في بداية هذا القرن.
    Concernant le projet hydroélectrique Gilgel Gibe III, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé à l'Éthiopie de continuer de recenser et de corriger les répercussions sociales et environnementales préjudiciables du barrage. UN 70- وفيما يتعلق بمشروع جيلجل غيب الثالث الكهرمائي، أوصت أيضاً اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تواصل إثيوبيا تحديد ومعالجة الآثار الاجتماعية والبيئية السلبية للسد.
    Nous sommes arrivées au barrage par ce tunnel. Open Subtitles وصلنا للسد عبر هذا النفق
    Viens me voir un jour au barrage. Open Subtitles لو ذهبت للسد سأريه لك
    Je vais au barrage. Open Subtitles علي أن أصل للسد
    On a les plans du barrage. Open Subtitles لدينا نظارات جديدة للسد
    Écoute, je dois retourner au barrage. Open Subtitles إسمعي، يجب أن أعود للسد
    Ce sont les habitants de la région eux-mêmes qui sont à l'origine du projet de barrage de Kajbar, mais la société qu'ils avaient créée au début des années 90 n'a pas obtenu les fonds nécessaires, incitant le Gouvernement à intervenir, au vu des avantages socioéconomiques futurs. UN والواقع أن سكان المنطقة أنفسهم هم الذين جاءوا بمبادرة سد كاجبار، غير أن الجمعية التي أنشأوها في أوائل التسعينات لم تتلق الأموال الضرورية، مما دعا الحكومة إلى التدخل، لما للسد من مزايا اجتماعية - اقتصادية في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد