ويكيبيديا

    "للسكان إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la population au
        
    • population vers
        
    • pour la population à
        
    • la population a
        
    • la population n'était plus que
        
    pour la population au Conseil économique et social UN اﻷمم المتحدة للسكان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Rapports annuels de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et du Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population au Conseil économique et social UN التقريــــران السنويان المقدمان من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Rapports annuels de l’Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et du Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population au Conseil économique et social UN التقريران السنويان المقدمــان من مدير برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي ومن المديــرة التنفيذيــة لصندوق اﻷمـم المتحدة للسكان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Il est aussi à noter que bon nombre de ces structures sont délabrées parce qu'elles ne sont pas entretenues ou sont abandonnées après les déplacements massifs de population vers des zones plus sûres. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن كثيرا من هذه المرافق أصبحت في حالة متهالكة نتيجة لانعدام الصيانة أو بسبب هجرها في أعقاب الفرار الجماعي للسكان إلى أماكن أكثر أمانا.
    Sans créer un précédent, l'Assemblée générale décide d'inviter la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population à faire une déclaration liminaire. UN قررت الجمعية العامة دعوة المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى الإدلاء ببيان استهلالي، دون أن ترسي بذلك سابقة تتكرر في المستقبل.
    Le taux de croissance naturelle de la population a été de 1,6. UN وارتفع معدل الزيادة الطبيعية للسكان إلى 1.6 مرة.
    La dynamique démographique commençait à évoluer au Pakistan : le taux de prévalence contraceptive atteignait 27 %, et le taux d'accroissement annuel de la population n'était plus que de 2,3 %. UN وقد بدأت الديناميات الديمغرافية في باكستان تتغير: فقد زاد معدل استعمال وسائل منع الحمل إلى ٢٧ في المائة وانخفض معدل النمو السنوي للسكان إلى ٢,٣ في المائة.
    g) Rapport annuel du Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population au Conseil économique et social (E/1997/72); UN )ز( التقرير السنوي المقدم من المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي E/1997/72)(؛
    Rapports annuels de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et de la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population au Conseil économique et social UN التقريران السنويان المقدمان من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    du Programme des Nations Unies pour le développement et du Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population au Conseil économique et social UN التقريران السنويان المقدمان من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    a) Rapports annuels de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et du Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population au Conseil économique et social (E/2002/11); UN (أ) التقريران السنويان لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وللمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2002/11)؛
    a) Rapports annuels de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et du Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population au Conseil économique et social (E/2002/11); UN (أ) التقريران السنويان لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وللمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2002/11)؛
    h) Rapports annuels de l’Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et du Directeur exécutif du Fonds des Nations Unis pour la population au Conseil (E/1998/45); UN )ح( التقريران السنويان المقدمان من مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى المجلس E/1998/45)(؛
    f) Rapports annuels de l’Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et du Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population au Conseil E/1998/45. UN )و( التقريران السنويان المقدمان من مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى المجلس)٢٠٧(؛
    g) Rapports annuels de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et du Directeur général du Fonds des Nations Unies pour la population au Conseil économique et social; UN (ز) التقريران السنويان المقدمان من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي()؛
    g) Rapport annuel de l’Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et du Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population au Conseil (E/1999/47); UN )ز( التقرير السنوي المقدم من مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي )E/1999/47(؛
    La détérioration continue des conditions de sécurité dans le nord de la République centrafricaine, au Tchad et au Darfour (Soudan) a entraîné des déplacements forcés de population vers des régions plus sûres, dans leur pays et dans des pays voisins. UN وقد أدى تفاقم الأوضاع الأمنية بشكل مطرد في شمال جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ومنطقة دارفور في السودان إلى التشرد القسري للسكان إلى مناطق أكثر أمنا داخليا وخارجيا أيضا في البلدان المجاورة.
    Le personnel humanitaire présent sur le terrain en Iraq suit la situation qui règne le long de la frontière avec la Syrie pour s'assurer que l'ONU puisse réagir à tout mouvement de population vers l'Iraq. UN ويقوم موظفو المساعدة الإنسانية الميدانيون في العراق بمراقبة الوضع على طول الحدود مع الجمهورية العربية السورية لكفالة استعداد الأمم المتحدة للاستجابة لأي تحركات للسكان إلى العراق.
    Ces résultats comparés montrent que les populations des deux peuples ont augmenté à proportion l'une de l'autre, discréditant ainsi les allégations, maintes fois avancées par les Chypriotes grecs, faisant état d'un transfert de population vers Chypre-Nord en provenance de Turquie ou d'ailleurs. UN ويتبين من مقارنة هذه النتائج أن عدد سكان الشعبين زاد بالتناسب، أحدهما مع الآخر، مما يدحض الادعاء القبرصي اليوناني الذي كثيرا ما يتردد بأنه يجري نقل للسكان إلى قبرص الشمالية من تركيا أو بلدان أخرى.
    5. Invite le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour la population à fournir au Groupe spécial les ressources en personnel suffisantes et l'appui nécessaire pour lui permettre de s'acquitter de ses responsabilités et de donner suite aux décisions sur les nouvelles orientations de la coopération technique entre pays en développement. UN ٥ - تدعو المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى توفير ملاك من الموظفين واف وكاف لدعم الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية من أجل تمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها والاستجابة للمقررات المتعلقة بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    5. Invite le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour la population à fournir au Groupe spécial les ressources en personnel suffisantes et l'appui nécessaire pour lui permettre de s'acquitter de ses responsabilités et de donner suite aux décisions sur les nouvelles orientations de la coopération technique entre pays en développement. UN ٥ - تدعو المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى توفير ملاك من الموظفين واف وكاف لدعم الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية من أجل تمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها والاستجابة للمقررات المتعلقة بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    45. Le Fonds des Nations Unies pour la population a fait savoir qu'une table ronde sur l'éthique, la population et la santé génésique s'est tenue à New York du 8 au 10 mars 1994. UN ٥٤ - وأشار صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى أنه قد عقد في نيويورك في الفترة من ٨ إلى ٠١ آذار/مارس ٤٩٩١ اجتماع مائدة مستديرة حول مبادئ السلوك اﻷخلاقي والسكان والصحة الانجابية.
    La dynamique démographique commençait à évoluer au Pakistan : le taux de prévalence contraceptive atteignait 27 %, et le taux d'accroissement annuel de la population n'était plus que de 2,3 %. UN وقد بدأت الديناميات الديمغرافية في باكستان تتغير: فقد زاد معدل استعمال وسائل منع الحمل إلى 27 في المائة وانخفض معدل النمو السنوي للسكان إلى 2,3 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد