ويكيبيديا

    "للسكان المسنين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la population âgée
        
    • des personnes âgées
        
    • populations vieillissantes
        
    • la population du troisième âge
        
    • vieillissement de la population
        
    La croissance rapide de la population âgée présente également des problèmes. UN كما أن النمو السريع للسكان المسنين يطرح تحديات أيضا.
    L'assurance prise en charge à long terme a fait dernièrement l'objet d'un réexamen approfondi tendant à assurer une répartition plus équitable et plus efficace des ressources au profit de la population âgée dépendante. UN وكان تأمين الرعاية الطويلة الأجل في الفترة الأخيرة محور مراجعة شاملة هدفها الوصول إلى توزيع أعدل وأكفأ للموارد المخصصة للإعانات المقدمة للسكان المسنين المعالين.
    La répartition régionale de la population âgée est différente de celle de la population enfantine. UN ٢٧ - والتكوين اﻹقليمي للسكان المسنين يختلف كثيرا عن تكوين السكان من اﻷطفال.
    < < Tremblement démographique > > , < < nouvel ordre démographique international > > , telles sont les expressions servant à dépeindre l'importance de l'accroissement du nombre des personnes âgées dans le monde. UN 3 - تُستخدم عبارات مثل " هزة شيوخة ديمغرافية " و " نظام سكاني دولي جديد " لوصف النمو المذهل للسكان المسنين في العالم.
    Les soins et services de santé doivent comprendre la formation adéquate du personnel et la mise en place des installations nécessaires pour répondre aux besoins spécifiques des personnes âgées. UN وينبغي أن تشمل الرعاية والخدمات الصحية التدريب الضروري للموظفين والمرافق اللازمة لتلبية الاحتياجات الخاصة للسكان المسنين.
    Nous aborderons également certaines de nos préoccupations fondamentales concernant la vulnérabilité particulière des populations vieillissantes, des personnes handicapées et de leurs familles. UN وسنتناول أيضا بعض نواحي القلق الأساسية إزاء نواحي الضعف الخاصة للسكان المسنين والمعوقين وأسرهم.
    Parallèlement, le phénomène du vieillissement des populations a gagné bien plus que le monde industriel : le taux de croissance actuel de la population du troisième âge dans les pays en développement est en effet plus que double de celui des pays développés. UN وفـــي الوقت نفســـه، انتشرت شيخوخة السكان فيما يتجاوز العالم الصناعي بكثير. ومعدل النمو الحالي للسكان المسنين في البلدان النامية أكثر من ضعف ما هو عليه فـــي البلدان المتقدمة النمـــو.
    De plus, un ensemble d'indicateurs de base devant permettre de connaître les caractéristiques sociodémographiques du vieillissement de la population entre 1990 et 2000 sont en cours d'élaboration dans 20 pays de la région. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري الآن إعداد مجموعة من المؤشرات الأساسية بشأن الشيخوخة في 20 من بلدان المنطقة للكشف عن السمات الاجتماعية - الديمغرافية للسكان المسنين بين عامي 1990 و 2000.
    La notion de vieillissement et la manière dont le phénomène est compris reflètent de plus en plus la très grande diversité de la population âgée mondiale, dont le chiffre ne cesse de s'accroître, et doivent faire l'objet d'études approfondies. UN ويعكس مضمون الشيخوخة والنهج المتبع لدراستها بشكل متزايد التنوع الشديد للسكان المسنين الذين يزداد عددهم في العالم، ومن الواجب أن تدرس بشكل معمق.
    On constate aussi que la population âgée elle-même vieillit et que la part des femmes en son sein augmente. UN فالشيخوخة النسبية للسكان المسنين ذاتهم وتزايد حصة النساء في الفئات العمرية الأكبر سنا بدأت تصبح من السمات الملحوظة في عملية التحول إلى الشيخوخة في المنطقة.
    Le Gouvernement coréen étudiera des solutions à ce problème, qui est pris très au sérieux en République de Corée en raison de l'accroissement rapide de la population âgée. UN وستقوم حكومته باستكشاف الحلول الممكنة لهذه المشكلة التي تأخذها مأخذ الجد نظرا للنمو السريع للسكان المسنين في جمهورية كوريا.
    - À la Conférence de la CEE-ONU intitulée < < Situation de la population âgée : prélude au XXIe siècle > > (Sion, 13-15 décembre 1999). UN - مؤتمر لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا عن " الحالة بالنسبة للسكان المسنين: مقدمة للقرن 21 " ، زيون، 13-15 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Il s'agit notamment d'assurer une formation appropriée aux professionnels de la santé, aux dispensateurs attitrés et occasionnels de soins, aux fournisseurs de services communautaires et aux spécialistes des questions budgétaires et financières, qui tous doivent être équipés pour répondre aux besoins courants et pressentis de la population âgée. UN ويشمل ذلك توفير تدريب ملائم للعاملين في مجال الرعاية الصحية، ومقدمي الرعاية الرسمية وغير الرسمية، ومقدمي الخدمات المجتمعية، وخبراء الميزانية والمالية، وجميعهم يجب أن يكون مؤهلا للتركيز على كل من الاحتياجات الحالية والناشئة للسكان المسنين.
    Étant donné le rythme accéléré du vieillissement dans tous les pays, il est devenu particulièrement urgent de réexaminer la situation du personnel de santé pour s'assurer que ses compétences et sa formation correspondent aux besoins de santé de la population âgée. UN 14 - ونظرا لسرعة وتيرة الشيخوخة في جميع البلدان، فإن ثمة حاجة عاجلة إلى إعادة تقييم القوة العاملة في مجال الرعاية الصحية لضمان تناسب مهارات العاملين وتدريبهم مع الاحتياجات الصحية للسكان المسنين.
    374. Une étude sexospécifique de l'Observatoire suisse de la santé, intitulée < < La santé dans la seconde partie de la vie > > , rend compte de l'état de santé de la population âgée. UN 374 - تتناول دراسة خاصة بالفوارق بين الجنسين معنونة " الصحة في النصف الثاني من العمر " قام بها مرصد الصحة السويسري، الحالة الصحية للسكان المسنين.
    Les estimations par sexe font état d'un phénomène mondial (et pas seulement italien) de < < féminisation de la population âgée > > , phénomène dont les causes et les conséquences sont diverses. UN وتشير أيضا التقديرات المتعلقة بنوع الجنس إلى حدوث " تأنيث للسكان المسنين " على الصعيد العالمي (وليس على صعيد إيطاليا وحدها)، وإلى تعدد أسبابه وآثاره.
    On s'est principalement intéressé jusqu'ici aux transferts de ressources en direction des personnes âgées. UN 57 - لقد كان التركيز حتى الآن على التحويلات المالية للسكان المسنين.
    Les soins et services de santé doivent comprendre la formation adéquate du personnel et la mise en place des installations nécessaires pour répondre aux besoins spécifiques des personnes âgées. (Approuvé) UN وينبغي أن تشمل الرعاية والخدمات الصحية التدريب الضروري للموظفين والمرافق اللازمة لتلبية الاحتياجات الخاصة للسكان المسنين. (متفق عليه)
    57. Dans les pays développés, l'accent est mis sur les besoins en matière de santé des personnes âgées dont le nombre augmente ainsi que les maladies liées au mode de vie individuel et à l'environnement, par exemple les maladies cardio-vasculaires, le diabète et le cancer. UN ٥٧ - في البلدان المتقدمة النمو، تركزت الاهتمامات في السياسة العامة على الاحتياجات الصحية للسكان المسنين الذين يتزايد عددهم وعلى اﻷمراض المتصلة بأساليب الحياة الفردية واﻷحوال البيئية، مثل أمراض القلب والبول السكري والسرطان.
    169. Le Sommet mondial insiste sur la situation sociale en Afrique et dans les économies en transition, sur les besoins des femmes et des filles, des groupes vulnérables et des personnes handicapées, ainsi que sur la détérioration de la situation des personnes âgées dans les pays en développement. UN ١٦٩ - ويركز مؤتمر القمة العالمي تركيزا خاصا على الحالة الاجتماعية في افريقيا وعلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وعلى احتياجات المرأة والفتاة، وكذلك اﻷشخاص الضعفاء، والمعوقين، وعلى المشاكل المتزايدة للسكان المسنين في العالم النامي.
    35. Dans les pays développés, les responsables ont centré leur attention sur les besoins des populations vieillissantes en matière de santé et sur les maladies liées aux différents modes de vie et aux conditions environnementales, comme les maladies cardio-vasculaires, le diabète et le cancer. UN ٣٥ - وفي البلدان المتقدمة النمو، تركزت اهتمامات السياسة العامة على الاحتياجات الصحية للسكان المسنين الذين يتزايد عددهم وعلى اﻷمراض المتصلة بأنماط حياة اﻷفراد واﻷحوال البيئية، مثل أمراض القلب والسكر والسرطان.
    Un certain nombre de pays se préoccupe tout particulièrement du logement de la population du troisième âge. UN ويولي عدد من البلدان اﻵن إهتماماً خاصاً لﻹحتياجات اﻹسكانية للسكان المسنين .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد