En outre, il recommande instamment à l'État partie de prendre aussi des mesures visant à garantir la participation politique et publique des personnes d'ascendance africaine. | UN | كما توصي اللجنة بشدة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تكفل للسكان المنحدرين من أصل أفريقي المشاركة العامة والسياسية. |
Il a indiqué que désormais, des infractions mineures pouvaient conduire à prononcer un ordre d'expulsion à l'encontre des personnes d'ascendance africaine. | UN | وأشار إلى أن الجرائم البسيطة بدأت تؤدي إلى الترحيل الإجباري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Il a rapporté qu'à l'origine, l'idée était de déclarer une décennie des personnes d'ascendance africaine. | UN | وأفاد بأن الفكرة الأصلية كانت إعلان عقد للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
La Bosnie-Herzégovine s'évertuera à faire figurer dans le programme une journée pour les personnes d'ascendance africaine. | UN | وسوف تبذل البوسنة والهرسك جهودا لإدراج يوم للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في البرنامج. |
C. Renforcement du programme de bourses destinées aux personnes d'ascendance africaine | UN | جيم - تعزيز برنامج الزمالات للسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
Propositions du Groupe de travail concernant l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine | UN | مقترحات الفريق العامل فيما يتعلق بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
Examen d'un projet de programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine | UN | مناقشة بشأن مشروع برنامج لأنشطة السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
Examen d'un projet de programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine | UN | مناقشة بشأن مشروع برنامج لأنشطة السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
Projet de programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine | UN | مشروع برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
Projet de programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine | UN | مشروع برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
Conformément à cette approche, le HCDH réalisera les activités suivantes pour contribuer au succès de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine : | UN | وتمشيا مع هذا النهج، ستضطلع المفوضية بالأنشطة التالية للمساهمة في نجاح السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي: |
Formation des personnes d'ascendance africaine | UN | توفير التدريب للسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
Journée internationale des personnes d'ascendance africaine | UN | اليوم الدولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
En outre, il recommande instamment à l'État partie de prendre aussi des mesures visant à garantir la participation politique et publique des personnes d'ascendance africaine. | UN | كما توصي اللجنة بشدة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تكفل للسكان المنحدرين من أصل أفريقي المشاركة العامة والسياسية. |
Tel est l'objectif de cette Journée internationale et de la commémoration cette année de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine. | UN | هذا هو الهدف من اليوم الدولي ومن احتفالنا هذا العام بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine | UN | برنامج أنشطة السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
Programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine | UN | برنامج أنشطة السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
Les activités menées à l'occasion de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine sont présentées ci-après : | UN | وفيما يلي المناسبات التي تنظم للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي: |
À cet égard, certains ont proposé que soit proclamée en 2012 une décennie pour les personnes d'ascendance africaine. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح البعض إعلان عقد للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في عام 2012. |
C. Renforcement du programme de bourses destinées aux personnes d'ascendance africaine | UN | جيم - تعزيز برنامج الزمالات للسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
Ils invitent instamment le Gouvernement à prendre des mesures pour renforcer la participation à la vie publique des groupes et mouvements de la société civile composés de personnes d'ascendance africaine. | UN | ويحث الخبراء الحكومة على اتخاذ تدابير لتعزيز مشاركة مجموعات وحركات المجتمع المدني للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة العامة. |
15. Définir des politiques visant à canaliser et à exploiter pleinement les envois de fonds émanant des populations d'ascendance africaine vivant dans d'autres pays. | UN | 15- وضع سياسات لتوصيل التحويلات المالية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في بلدان أخرى والاستفادة منها إلى أقصى حد. |
Conférence mondiale sur les personnes d'ascendance africaine | UN | المؤتمر العالمي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
30. Les ONG ont déclaré au Groupe de travail que l'inaccessibilité de l'enseignement de qualité était un grand problème pour les personnes d'ascendance africaine aux États-Unis. | UN | 30- وأُبلغ الأعضاء لدى التقائهم بالمنظمات غير الحكومية أن الافتقار إلى فرص الوصول إلى تعليم نوعي يظل مشكلة كبرى بالنسبة للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Les personnes d'ascendance africaine qui vivent dans les pays développés enregistrent des poids de naissance plus faibles et des taux de mortalité plus élevés que les autres. | UN | وأشارت إلى نقصان الوزن عند الولادة للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في البلدان المتقدمة وارتفاع معدلات وفيات الرضع بالمقارنة مع باقي السكان. |
Dans sa réponse, Mme Shepherd a dit qu'il était important d'enseigner la véritable histoire et la véritable culture des personnes d'ascendance africaine au monde entier, afin que la contribution apportée par les personnes d'ascendance africaine à l'ensemble du monde soit reconnue. | UN | ورداً على ذلك، قالت السيدة شبرد إن من المهم تعليم كل العالم التاريخ والثقافة الحقيقيين للسكان المنحدرين من أصل أفريقي حتى يعترف العالم بأسره بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Un autre participant a dit que les personnes d'ascendance africaine avaient le droit de créer leurs propres médias et d'accéder à toutes les formes de médias, sans discrimination. | UN | وقال مشارك آخر إن للسكان المنحدرين من أصل أفريقي الحق في إنشاء وسائط الإعلام الخاصة بهم وإمكانية الوصول إلى جميع وسائط الإعلام دون تمييز. |