ويكيبيديا

    "للسلامة على الطرق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la sécurité routière
        
    • pour la sécurité routière
        
    • de sécurité routière
        
    • sur la sécurité routière
        
    Le Conseil national de la sécurité routière de Malaisie a été créé en 1962. UN وتم إنشاء مجلس ماليزيا الوطني للسلامة على الطرق في العام 1962.
    Une vision ambitieuse de la sécurité routière et un financement qui lui corresponde sont nécessaires pour répondre de façon efficace à la crise mondiale. UN ولا بد من وجود رؤية طموحة وتمويل مناسب للسلامة على الطرق من أجل مواجهة هذه الأزمة العالمية مواجهة فعالة.
    Sachant que seuls la collaboration plurisectorielle et les partenariats de toutes les parties en cause, des secteurs public comme privé, avec la participation de la société civile, permettront d'apporter une solution à la crise mondiale de la sécurité routière, UN وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني،
    Le Fonds mondial de la Banque mondiale pour la sécurité routière est un important instrument pour mobiliser cet appui nécessaire d'urgence. UN والمرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي أداة هامة لحشد هذا الدعم الذي توجد حاجة ماسة إليه.
    Nous sommes donc heureux de constater que la Décennie d'action pour la sécurité routière attire l'attention sur cette question. UN لذلك مما يبعث على السرور أن نلاحظ أن عقد الأمم المتحدة للسلامة على الطرق يسترعي الانتباه إلى هذه المسألة.
    :: Exécution d'un programme de sécurité routière et de contrôle des aptitudes à la conduite pour l'ensemble du personnel des Nations Unies UN :: تنفيذ برنامج مستمر للسلامة على الطرق واختبار للسائقين موجّه لجميع أفراد الأمم المتحدة
    La question du financement de ce Fonds devrait être l'un des points essentiels à examiner à la Conférence mondiale de haut niveau sur la sécurité routière. UN ولا بد أن تكون مسألة تمويل هذا المرفق من النقاط الأساسية التي سينظر فيها خلال المؤتمر الرفيع المستوى للسلامة على الطرق.
    L'enregistrement des véhicules et des conducteurs, la formation et les inspections périodiques sont des éléments essentiels de la sécurité routière. UN وتسجيل السيارات والسائقين، والتدريب، والفحص، كلها أمور جوهرية للسلامة على الطرق.
    Sachant que seuls la collaboration plurisectorielle et les partenariats de toutes les parties en cause, des secteurs public comme privé, avec la participation de la société civile, permettront d'apporter une solution à la crise mondiale de la sécurité routière, UN وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني،
    Elle a notamment pris part à la Semaine de la sécurité routière du Conseil de coopération du Golfe et à la Semaine arabe de la sécurité routière. UN وشاركت الشرطة في أسبوع مجلس التعاون الخليجي للسلامة على الطرق وفي الأسبوع العربي للسلامة على الطرق.
    La nécessité de se pencher sur la question de la sécurité routière revêt donc une dimension en termes de développement. UN وبالتالي، أصبح لأهمية التصدي للسلامة على الطرق بُعد إنمائي مهم.
    Ce même programme d'action prévoit la création d'un observatoire européen de la sécurité routière au sein de la Commission. UN ويوفر نفس البرنامج أساساً لإنشاء مرصد أوروبي للسلامة على الطرق في إطار المفوضية.
    Singapour se félicite de pouvoir débattre de la crise croissante de la sécurité routière. UN ترحب سنغافورة بهذه الفرصة لمناقشة الأزمة المتنامية للسلامة على الطرق.
    Au plan national, le Conseil national de la sécurité routière des Fidji a été créé en 1995 par une loi du Parlement. UN وعلى الصعيد المحلي، أنشئ مجلس فيجي الوطني للسلامة على الطرق في عام 1995 بموجب قانون برلماني.
    160. Crise mondiale de la sécurité routière. UN التنمية الاجتماعية. الأزمة العالمية للسلامة على الطرق.
    Une semaine de la sécurité routière est organisée chaque année pour sensibiliser le public. UN وينظم أسبوع للسلامة على الطرق كل عام بغية رفع الوعي.
    Financièrement, nous tentons de mobiliser des ressources supplémentaires pour soutenir les initiatives en faveur de la sécurité routière par l'intermédiaire de la création d'un Fonds pour la sécurité routière. UN فمالياً، نحاول أن نعبئ المزيد من الموارد المالية لدعم مبادرات السلامة على الطرق من خلال إنشاء صندوق للسلامة على الطرق.
    C'est de là qu'est né, en 1999, le Partenariat mondial pour la sécurité routière, qui s'est installé à notre siège, à Genève. UN فكان من نتائج ذلك تشكيل الشراكة العالمية للسلامة على الطرق عام 1999، التي يستضيفها مقرنا الرئيسي في جنيف.
    Une évaluation récente a conclu que l'unique positionnement du Fonds mondial pour la sécurité routière est de traduire l'engagement de sécurité routière en action à l'intention des pays à revenus faibles ou intermédiaires. UN وقد خلص تقييم مستقل صدر مؤخراً إلى أن المرفق العالمي للسلامة على الطرق يتسم بوضع فريد يؤهله لترجمة الالتزام بالسلامة على الطرق إلى إجراءات بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    :: Exécution d'un programme de sécurité routière et de contrôle des aptitudes à la conduite pour le personnel des Nations Unies UN تنفيذ برنامج متواصل للسلامة على الطرق وإجراء اختبار لموظفي الأمم المتحدة على قيادة المركبات
    Je sais que demain, le Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière se réunira pour commencer à élaborer un plan détaillé pour la Décennie d'action. UN أعلم أن فريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق سيجتمع غدا للشروع في وضع خطط مفصّلة لعقد العمل.
    Des bulletins d'information trimestriels sur la sécurité routière ont été diffusés. UN وجرى إصدار نشرات فصلية للسلامة على الطرق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد