ويكيبيديا

    "للسلطة القائمة بالإدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Puissance administrante
        
    • l'organe de tutelle
        
    • l'Autorité administrante
        
    À ce propos, le Brésil se félicite des secours d'urgence et des activités humanitaires conduites récemment par la Puissance administrante des Samoa américaines. UN وفي هذا الصدد، تثني البرازيل على الاستجابة الأخيرة لحالة الطوارئ والأنشطة الإنسانية للسلطة القائمة بالإدارة في ساموا الأمريكية.
    Selon la Puissance administrante, l'économie est dynamique. UN 29 - ويشهد الاقتصاد ازدهارا وفقا للسلطة القائمة بالإدارة.
    Selon la Puissance administrante, la loi Complaints Commissioner Act (loi relative au médiateur) a été votée en 2003, qui a mis en place un cadre juridique et opérationnel pour la création du bureau du médiateur. UN 10 - ووفقا للسلطة القائمة بالإدارة فقد تم سن قانون أمين المظالم في عام 2003، مما أتاح الإطار القانوني والتنفيذي اللازم إنشاء مكتب لأمين المظالم.
    Selon la Puissance administrante, les principaux partenaires commerciaux du territoire sont les États-Unis d'Amérique, Porto Rico, les pays membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et le Royaume-Uni. UN 22 - وفقا للسلطة القائمة بالإدارة فإن الشركاء التجاريين الرئيسيين للإقليم هم الولايات المتحدة الأمريكية وبورتوريكو والبلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية والمملكة المتحدة.
    126. l'organe de tutelle peut agir de sa propre initiative ou après avoir recueilli certaines indications de l'existence d'une pratique restrictive, à la suite, par exemple, d'une plainte formulée par un individu ou une entreprise. UN ٦٢١- يجوز للسلطة القائمة باﻹدارة أن تتصرف بمبادرة منها هي أو في إثر قيام مؤشرات معينة تشير إلى أنه توجد ممارسة تقييدية ـ مثلا، نتيجة لشكوى مقدمة من أي شخص أو مؤسسة أعمال.
    4. Examen du rapport annuel de l'Autorité administrante pour l'année qui s'est terminée le 30 septembre 1993 : Territoire sous tutelle des Îles du Pacifique. UN ٤ - دراسة التقرير السنوي للسلطة القائمة باﻹدارة عن السنة المنتهية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣: إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية.
    Selon la Puissance administrante, le Gouvernement, soucieux de renforcer le secteur agricole, propose aux agriculteurs, aux propriétaires de jardins potagers et au grand public une formation et une assistance qui portent sur tous les aspects de l'amélioration des techniques de production. Des démonstrations de systèmes de production et de gestion des cultures et du bétail sont organisées dans des exploitations. UN 26 - وطبقا للسلطة القائمة بالإدارة تقدم الحكومة التدريب والمساعدة للمزارعين وأصحاب البساتين في الأفنية الخلفية ولعامة الجمهور في جميع جوانب تكنولوجيا الإنتاج المحسنة عن طريق العروض الإيضاحية في المزارع لإنتاج المحاصيل وتربية المواشي ونظم الإدارة وذلك في محاولة منها لتعزيز القطاع الزراعي في الاقتصاد.
    Selon la Puissance administrante, la zone économique exclusive des îles Vierges britanniques correspond à 84 050 kilomètres carrés de fond marin, dont 10 393 kilomètres carrés de plate-forme peu profonde (moins de 93 mètres sous la surface) où se pratique la pêche commerciale traditionnelle, essentiellement au poisson de récif, à l'aide de casiers. UN 28 - وطبقا للسلطة القائمة بالإدارة فإن لجزر فرجن البريطانية منطقة اقتصادية خالصة تغطي مساحة قدرها 434 32 ميل مربع (050 84 كيلومتر مربع) من قاع البحر. ومن هذه المساحة 023 3 ميلا مربعا (393 10 كيلومترا مربعا) من مياه البحر الضحلة التي يقل عمقها عن 200 قدم (93 متر) عن سطح البحر حيث يجري صيد الأسماك التجاري التقليدي والذي يتألف في معظمه من الصيد بالشراع باستخدام سلال الصيد.
    136. Le pouvoir d'imposer des amendes aux entreprises et aux individus peut être attribué soit à l'organe de tutelle, soit à l'autorité judiciaire, soit encore être réparti entre les deux. UN ٦٣١- إن صلاحية فرض غرامات على مؤسسات اﻷعمال واﻷفراد قد تكون مخولة إما للسلطة القائمة باﻹدارة أو للسلطة القضائية، أو قد تقسم بين السلطتين.
    66. En attendant la fin prochaine du régime de tutelle des Palaos, l'Autorité administrante devait adopter des mesures concrètes pour s'acquitter de ses obligations au titre de la Charte des Nations Unies et de l'Accord de tutelle et créer les conditions nécessaires à l'indépendance et au développement des Palaos. UN ٦٦ - وأردف قائلا إنه بانتظار اﻹنهاء المرتقب للوصاية في بالاو، ينبغي للسلطة القائمة باﻹدارة اتخاذ تدابير عملية لتأدية التزاماتها المترتبة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة واتفاق الوصاية، وإيجاد الظروف الضرورية لاستقلال بالاو وتطورها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد