ويكيبيديا

    "للسلطة في عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Autorité en
        
    Les deux demandes y ont été examinées conformément aux procédures établies par le nouveau Règlement lors de la prochaine session de l'Autorité en 2011. UN وسيجري النظر في كلا الطلبين وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام الجديد في الدورة المقبل للسلطة في عام 2011.
    L'examen du projet de Règlement du personnel figurera à l'ordre du jour du Conseil lors de la cinquième session de l'Autorité en 1999. UN وستدرج في جدول أعمال المجلس مسألة النظر في مشروع النظام اﻷساسي في الدورة الخامسة للسلطة في عام ١٩٩٩.
    Une élection pour le poste de secrétaire général aura donc lieu à l'occasion de la dixième session de l'Autorité, en 2004. UN ولذلك سيجري انتخاب أمين عام في الدورة العاشرة للسلطة في عام 2004.
    88. On trouvera ci-après un état récapitulatif des dépenses d'administration de l'Autorité en 1996 qui sont estimées à 5 800 000 dollars : UN ٨٨ - تقــدر المصروفــات اﻹداريــة للسلطة في عام ١٩٩٦ بمبلغ ٠٠٠ ٨٠٠ ٥ دولار، على النحو الموجز فيما يلي:
    Cependant, après avoir passé en revue les documents consultables sur le sujet, le secrétariat se propose de réaliser cette étude pour pouvoir la présenter à la vingt-et-unième session de l'Autorité en 2015 s'il dispose des ressources nécessaires. UN لكن بعد استعراض المؤلفات المتوفرة عن هذا الموضوع، تقترح الأمانة، رهناً بتوافر الموارد، إجراء دراسة في الوقت اللازم لتقديمها إلى الدورة الحادية والعشرين للسلطة في عام 2015.
    Le secrétariat sera en mesure de présenter à la Commission un rapport sur ces activités à la seizième session de l'Autorité, en 2010. UN وسيكون في وسع الأمانة تقديم تقرير مرحلي عن هذا العمل إلى اللجنة القانونية والتقنية أثناء الدورة السادسة عشرة للسلطة في عام 2010.
    Comme indiqué plus haut, à la date de l'élaboration du présent rapport, aucun progrès n'avait pu être accompli sur ce point depuis la dernière session de l'Autorité en 2000. UN وكما أشير إليه أعلاه، فإنه في وقت إعداد هذا التقرير، لم يتسن إحراز أي تقدم بشأن هذه المسألة منذ آخر دورة للسلطة في عام 2000.
    Une proposition détaillée pour la création du fonds d'affectation spéciale et du programme de formation sera présentée pour examen à la douzième session de l'Autorité en 2006. UN وسيقدَّم مقترح تفصيلي بشأن إنشاء الصندوق الاستئماني الطوعي وبرنامج التدريب لتنظر فيه الدورة الثانية عشرة للسلطة في عام 2006.
    4. L'Accord n'étant pas encore entré en vigueur, les dépenses d'administration de l'Autorité en 1996 devront encore être imputées sur le budget de l'Organisation des Nations Unies. UN ٤ - ونظرا الى أن الاتفاق لم يدخل حيز النفاذ بعد، فإن النفقات اﻹدارية للسلطة في عام ١٩٩٦ ستغطى عن طريق ميزانية اﻷمم المتحدة.
    46. Un crédit de 776 000 dollars figurait au budget-programme de 1994-1995 pour les dépenses d'administration de l'Autorité en 1995. UN ٤٦ - اشتملت الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ على اعتماد يبلغ ٠٠٠ ٧٧٦ دولار من أجل النفقات اﻹدارية المبدئية للسلطة في عام ١٩٩٥.
    Pour répondre aux besoins pressants de l'Autorité en matière de terrains à bâtir et d'installations à Jéricho, l'Office a remis à l'Autorité en 1995 un site pour camp de réfugiés non habité, situé à Nu'eima (zone de Jéricho) et a ensuite accepté d'accorder son soutien technique et financier pour établir un village modèle dans le camp. UN واستجابة للحاجة الملحة من جانب السلطة إلى مساحة من اﻷرض ﻷغراض اﻹسكان والمنشآت في أريحا، قدمت الوكالة للسلطة في عام ١٩٩٥، موقع مخيم غير مأهول للاجئين، في منطقة النُعيمة في أريحا، ثم وافقت لاحقا على تقديم الدعم التقني والمساعدة في جمع اﻷموال لبناء قرية نموذجية في الموقع.
    Pour l'heure, à défaut de directives précises et détaillées, il est présenté ci-après, à titre préliminaire et purement indicatif, un programme de travail de l'Autorité qui donne une idée des prévisions de dépenses administratives de l'Autorité en 1996. UN أما في المرحلة الحاضرة، وبسبب غياب أي مبادئ توجيهية تفصيلية ومحددة، ترد في ما يلي صيغة مبدئية تماما لبرنامج عمل للسلطة، ﻷغراض ارشادية محضة، تهدف الى إعطاء فكرة عن الاحتياجات من المصروفات الادارية للسلطة في عام ١٩٩٦.
    33.4 Le budget-programme pour 1994-1995 ouvrait un crédit de 776 000 dollars pour financer les dépenses d'administration initiales de l'Autorité en 1995. UN ٣٣-٤ وتتضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ اعتمادا بمبلغ ٠٠٠ ٧٧٦ دولار لتغطية المصروفات اﻹدارية اﻷولية للسلطة في عام ١٩٩٥.
    33.4 Le budget-programme pour 1994-1995 ouvrait un crédit de 776 000 dollars pour financer les dépenses d'administration initiales de l'Autorité en 1995. UN ٣٣-٤ وتتضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ اعتمادا بمبلغ ٠٠٠ ٧٧٦ دولار لتغطية المصروفات اﻹدارية اﻷولية للسلطة في عام ١٩٩٥.
    4. Décide d'inscrire un crédit de 2 750 500 dollars au chapitre 33 (Autorité internationale des fonds marins) du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997, pour couvrir les dépenses d'administration de l'Autorité en 1997; UN ٤ - تقرر اعتماد مبلغ قدره ٠٠٥ ٠٥٧ ٢ دولار من أجل تغطية المصروفات اﻹدارية للسلطة في عام ٧٩٩١ وذلك في إطار الباب ٣٣، السلطة الدولية لقاع البحار، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١؛
    La décision prise par le Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins de demander un avis consultatif à la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins, et qui est évoquée au paragraphe 43 du projet de résolution A/65/L.20, constitue un autre jalon important pour l'Autorité en 2010. UN وكان أحد المعالم الأخرى للسلطة في عام 2010، الذي وردت الإشارة إليه أيضا في الفقرة 43 من مشروع القرار A/65/L.20، المقرر الذي أصدره مجلس السلطة الدولية لقاع البحار لطلب فتوى من غرفة منازعات قاع البحار.
    À la cinquième session de l'Autorité, en 1999, le Conseil, abordant le rapport du Président de la Commission juridique et technique, a encouragé tous les membres de la Commission à participer à ses séances et a prié le Secrétaire général, lorsqu'il informe les membres de la date d'une réunion, d'écrire non seulement aux membres à titre individuel mais également à leurs gouvernements respectifs. UN وفي الدورة الخامسة للسلطة في عام 1999، علق المجلس على تقرير رئيس اللجنة القانونية والتقنية، فشجع جميع أعضاء اللجنة على حضور اجتماعاتها، وطلب إلى الأمين العام، عند إخطار الأعضاء بموعد الاجتماع، أن يكتب بذلك إلى فرادى الأعضاء وإلى حكوماتهم.
    Ces procédures et critères devraient être adoptés bien avant le dépôt éventuel de prorogation, c'est-à-dire à l'occasion de la vingt et unième session de l'Autorité, en 2015, étant donné que les premières demandes de prorogation pourraient être déposées au mois de septembre 2015. UN وينبغي اعتماد هذه الإجراءات والمعايير بوقت كاف قبل أي طلب تمديد يمكن تقديمه، الأمر الذي يعني في واقع الأمر أن هذه الإجراءات والمعايير يجب اعتمادها خلال الدورة الحادية والعشرين للسلطة في عام 2015، بالنظر إلى أنه يمكن توقع ورود طلبات التمديد الأولى بحلول أيلول/سبتمبر 2015.
    Il a donc été proposé de présenter les produits de ce projet (y compris le guide à l'intention des prospecteurs et le modèle géologique) lors d'un atelier international qui sera organisé avant la quatorzième session de l'Autorité en 2008. UN لذا اقتُرح تقديم النواتج النهائية للمشروع (بما في ذلك دليل المنقبين والنموذج الجغرافي) في حلقة عمل دولية يدعى إلى عقدها قبل الدورة الرابعة عشرة للسلطة في عام 2008.
    En outre, le Conseil a décidé, pour l'organisation des travaux de la sixième session de l'Autorité en 2000, que la priorité serait accordée aux travaux du Conseil sur le projet de règlement en vue de son adoption en 2000. UN وعلاوة على ذلك، قرر المجلس أنه فيما يتعلق بتنظيم أعمال الدورة السادسة للسلطة في عام 2000، ستعطى الأولوية لعمل المجلس المتعلِق بمشروع الأنظمة، وصولا إلى اعتماده في عام 2000(101).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد