L'observateur du Fonds commun pour les produits de base fait une déclaration. | UN | وأدلى المراقب عن الصندوق المشترك للسلع الأساسية ببيان. |
Le Fonds commun pour les produits de base est à un carrefour; nos membres discutent aujourd'hui de l'avenir de notre organisation. | UN | يقف الصندوق المشترك للسلع الأساسية في مفترق الطرق إذ أن أعضاءنا يناقشون حاليا مستقبل المنظمة. |
La création de bourses des produits de base sousrégionales faciliterait considérablement le commerce, l'accès aux financements et la gestion des risques. | UN | وإن استحداث بورصات دون إقليمية للسلع الأساسية من شأنه أن ييسر التجارة، وإمكانية الحصول على تمويل، وإدارة المخاطر. |
Cependant, le pays demeure sensible aux aléas climatiques et à la volatilité des cours internationaux des produits de base. | UN | ورغم ذلك، فإن البلد لا يزال عرضة للتأثر بالتغيرات المناخية وتقلب الأسعار الدولية للسلع الأساسية. |
La plupart des pays en développement sans littoral sont exportateurs de produits de base. | UN | وغالبية البلدان النامية غير الساحلية هي من البلدان المصدرة للسلع الأساسية. |
Relations avec le Fonds commun pour les produits de base et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux | UN | العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية |
Le représentant du Fonds commun pour les produits de base fait une déclaration. | UN | وأدلى ممثل الصندوق المشترك للسلع الأساسية ببيان. |
L'UE, le Fonds commun pour les produits de base et le Centre pour le développement de l'entreprise (CDE) ont apporté leur concours financier. | UN | وقدم كل من الاتحاد الأوروبي والصندوق المشترك للسلع الأساسية ومركز تنمية المشاريع الدعم المالي للاجتماع. |
Article 41 Relations avec le Fonds commun pour les produits de base et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux 29 | UN | المادة 41 العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية 33 |
Relations avec le Fonds commun pour les produits de base et avec d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux | UN | العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية |
:: M. Parvindar Singh, chef du Groupe des politiques, de la gestion des programmes et de l'évaluation du Fonds commun pour les produits de base; | UN | :: السيد بارفيندر سينغ، رئيس شؤون السياسات، وحدة إدارة البرامج وتقييمها، الصندوق المشترك للسلع الأساسية |
La volatilité du prix des produits de base continuera de poser problème tant pour les pays importateurs que pour les pays exportateurs. | UN | وسيظل تقلب أسعار السلع الأساسية مصدر قلق للبلدان المصدرة والمستوردة الصافية للسلع الأساسية على حد سواء. |
Il faut concevoir des politiques pour rendre plus attrayants les investissements dans les projets d'infrastructure à l'appui des produits de base. | UN | وينبغي وضع سياسات لتعزيز القدرة على جذب المستثمرين في المشاريع المتصلة بالهياكل الأساسية للسلع الأساسية. |
Toutefois, compte tenu des caractéristiques du marché international des produits de base, il n'existe pas de réponses simples à ces questions. | UN | بيد أنه ليست هناك إجابات بسيطة على هذه المسائل، نظراً لسمات الأسواق الدولية للسلع الأساسية. |
Cette amélioration des résultats à l'exportation est due en grande partie à la hausse des prix internationaux des produits de base. | UN | وكان هذا التحسن في أداء الصادرات يعزى إلى حد كبير إلى ارتفاع الأسعار الدولية للسلع الأساسية. |
Elle s'intéresse aux fonds de produits de base gérés activement selon la stratégie de position exclusivement acheteur sans effet de levier, qui a produit de bons résultats sur de longues périodes. | UN | وتبحث الشعبة عن صناديق للسلع الأساسية تكون مدارة بصورة نشطة وتنفذ استراتيجيات لا تقوم على التمويل بالديون وتقتصر على الاستثمار الطويل الأجل وتتمتع بسجل أداء قوي. |
Il a également été demandé à la CNUCED d'examiner plus avant différentes questions concernant les pays en développement importateurs de produits de base. | UN | كما أن الأونكتاد مُطالَب ببحث قضايا أخرى تتعلق بالبلدان النامية المستوردة للسلع الأساسية. |
Évolution récente des principaux marchés de produits de base: tendances et contraintes | UN | التطورات الأخيرة في الأسواق الرئيسية للسلع الأساسية: الاتجاهات والتحديات |
Source: CNUCED, base de données sur les produits de base. | UN | المصدر: قاعدة بيانات الأونكتاد للسلع الأساسية. |
Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme de la CNUCED relatif aux produits de base | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
Tableau 5. État récapitulatif pour l'exercice biennal 2004-2005 | UN | ملحوظة: أصبح يشمل مشاريع الصناديق المشتركة للسلع الأساسية. |
L'Afrique et les crises dans les accords internationaux de produit | UN | أفريقيا والأزمات المتعلقة بالاتفاقات الدولية للسلع الأساسية |
Seules l'Amérique latine et l'Afrique subsaharienne affichent encore des excédents substantiels de leur ba-lance des échanges de ces produits hors combustibles. | UN | ولا تزال أمريكا اللاتينية وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تشهدان وحدهما فوائض كبيرة في ميزانهما التجاري للسلع الأساسية عدا الوقود. |
Les pays producteurs de matières premières devraient toujours chercher à générer de la valeur ajoutée. | UN | فالبلدان المنتجة للسلع الأساسية ينبغي لها أن تسعى دائماً إلى إضافة قيمة. |
L'augmentation continue des cours des matières premières stimule la croissance des régions qui les produisent. | UN | ويشكل استمرار الطفرة في أسعار السلع الأساسية حافزا للنمو في المناطق المنتجة للسلع الأساسية. |
Gestion de centres de distribution de denrées alimentaires de base. | UN | إدارة مراكز التوزيع للسلع الأساسية الغذائية. |
Le Fonds commun pour les produits de base, de concert avec la CNUCED, le Programme des Nations Unies pour le développement, et les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, ont établi conjointement l'Initiative mondiale relative aux produits de base pour souligner l'importance des produits de base dans le processus du développement. | UN | وقد أنشأ الصندوق المشترك للسلع الأساسية مع الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والدول الأفريقية ودول الكاريبي والمحيط الهادئ مبادرة مشتركة عالمية بشأن السلع الأساسية لتأكيد أهمية السلع الأساسية في العملية الإنمائية. |
Toutefois, le prix du pétrole n’est pas un indicateur avancé des renversements de tendances des prix des produits primaires non pétroliers. | UN | بيد أن أسعار النفط ليست مؤشرا رئيسيا لنقاط التحول بالنسبة للسلع اﻷساسية من غير الوقود. |
CNUCED, 1988 : Evolution récente de la situation mondiale concernant les produits de base (TD/B/C.1/299), Genève, 1988. | UN | اﻷونكتاد، ٨٨٩١: التطورات اﻷخيرة في الحالة العالمية للسلع اﻷساسية (TD/B/C.1/299)، جنيف، ٨٨٩١. |