Il convient de souligner qu'en 2012 la fréquentation scolaire globale a augmenté pour la troisième année consécutive. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المواظبة على الدراسة تحسنت عموماً عام 2012، للسنة الثالثة على التوالي. |
Les descriptifs de programme de pays ont été revus aux fins d'assurance de la qualité pour la troisième année consécutive. | UN | استُعرضت وثائق البرامج القطرية بغية ضمان الجودة للسنة الثالثة على التوالي. |
Il n'en demeure pas moins que le fait de rester dans l'impasse pour la troisième année consécutive n'est pas bon signe, loin de là. | UN | ولكن المأزق الذي يواجهه مؤتمر نزع السلاح للسنة الثالثة على التوالي يشكل، على أية حال، أكثر من نذير شؤم. |
Par ailleurs, le Gouvernement suisse a détaché auprès de la Mission et financé, pour la troisième année consécutive, un administrateur de fonds d'affectation spéciale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت حكومة سويسرا للسنة الثالثة على التوالي بإعارة البعثة موظفا للصندوق الاستئماني وبتمويل تكاليفه. |
Du point de vue financier, le Programme a dépassé le seuil des 100 millions de dollars pour la troisième année consécutive. | UN | ومن الناحية المالية، فإن حجم البرنامج قد تجاوز 100 مليون دولار للسنة الثالثة على التوالي. |
Tout porte donc à croire que le marché du caoutchouc naturel connaîtra des excédents pour la troisième année consécutive. | UN | ومن المرجح أن يكون هناك فائض في سوق المطاط الطبيعي للسنة الثالثة على التوالي. |
La Grande-Bretagne est demeurée le pays le plus violent pour ce qui est des activités racistes et antisémites pour la troisième année consécutive. | UN | ولا تزال بريطانيا هي أعنف البلدان فيما يتعلق باﻷنشطة العنصرية والمعادية للسامية للسنة الثالثة على التوالي. |
Si le produit intérieur brut réel par habitant a légèrement augmenté, passant de 1 347 dollars en 2010 à 1 464 dollars en 2012 (chiffres estimatifs), le rythme de la croissance a marqué le pas pour la troisième année consécutive. | UN | ومع تسجيل زيادة طفيفة في نسبة الفرد من الناتج المحلي الإجمالي من 347 1 دولارا في عام 2010 إلى 464 1 دولارا في عام 2012، تباطأت وتيرة النمو للسنة الثالثة على التوالي. |
La Conférence était organisée pour la troisième année consécutive par les États-Unis et l'Union européenne. | UN | واشترك في استضافة المؤتمر الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي للسنة الثالثة على التوالي. |
L'expansion de l'IED pour la troisième année consécutive reflète aussi les taux de croissance élevés enregistrés dans le monde entier. | UN | والتوسّع في الاستثمار الأجنبي المباشر للسنة الثالثة على التوالي ينم أيضاً عن ارتفاع معدلات النمو عبر العالم بأسره. |
Selon la plus récente de ces évaluations, la production de blé sera, en 1993, pour la troisième année consécutive, inférieure à la moyenne. | UN | ويشير آخر تقرير للنظام العالمي لﻹعلام واﻹنذار المبكر عن اﻷغذية والزراعة أن الناتج من القمح عام ١٩٩٣ سيكون أدنى من المعدل للسنة الثالثة على التوالي. |
26. La capacité de l'UNRWA de fournir des services élargis a été limitée par les déficits financiers qu'il a connus pour la troisième année consécutive. | UN | ٢٦ - وانحسرت قدرة اﻷونروا على تقديم خدمات موسﱠعة بسبب العجز المالي الذي واجهته للسنة الثالثة على التوالي. |
D’autre part, six médecins ont suivi un stage de formation à la santé communautaire offert pour la troisième année consécutive au Japon. | UN | وتابع ستة موظفين طبيين آخرين دورة تدريبية قصيرة اﻷمد في مجال الصحة المجتمعية أتيحت للسنة الثالثة على التوالي في اليابان. |
Ainsi, la Conférence du désarmement, seule instance multilatérale de négociation, n'a pas réussi, et ce pour la troisième année consécutive, à adopter un programme de travail pour 1999. | UN | ومن بينها عجز مؤتمر نزع السلاح في ١٩٩٩ وهو المحفل التفاوضي المتعدد اﻷطراف الوحيد، عن اعتماد برنامج عمل للسنة الثالثة على التوالي. |
pour la troisième année consécutive, la Troisième Commission est saisie d’un projet de résolution sur ce thème et l’on compte qu’elle l’adoptera sans qu’il soit procédé à un vote, comme par le passé. | UN | وذكرت أنه للسنة الثالثة على التوالي يُعرض على اللجنة مشروع قرار بشأن هذا الموضوع وقالت إنها تتوقع أن يُعتمد بدون تصويت كما حدث في الماضي. |
Le succès de ces efforts s'est traduit dans les résultats de l'examen pour le brevet organisé en quatrième année préparatoire: le pourcentage d'élèves de l'Office admis à l'examen a considérablement augmenté pour la troisième année consécutive. | UN | وقد ظهر نجاح هذه الجهود في نتائج امتحانات شهادة البريفيه سنويا، لطلبة السنة اﻹعدادية الرابعة، حيث ارتفعت نسبة نجاح تلامذة الوكالة بشكل ملحوظ للسنة الثالثة على التوالي. |
Mandaté par Cuba, je viens pour la troisième année consécutive à cette tribune pour dénoncer ce qui a déjà été dénoncé, pour condamner ce qui a déjà été condamné et pour réitérer ce que réclame depuis longtemps la grande majorité de la communauté des nations. | UN | آتي هنا للسنة الثالثة على التوالي مفوضا من كوبا بمخاطبة هذه الجمعية، لاستنكار ما سبق بالفعل استنكاره، وإدانة ما سبق بالفعل إدانته، ولكي أكرر مرة أخرى نداء اﻷغلبية الساحقة لمجتمع اﻷمم. |
La Turquie a enregistré une forte expansion économique pour la troisième année consécutive. | UN | ١٢٦ - وزاد الناتج في تركيا زيادة ملحوظة للسنة الثالثة على التوالي. |
Pour terminer, mon gouvernement souhaite exprimer sa profonde gratitude à la délégation allemande pour le travail exemplaire que ses membres ont accompli afin de mener ce projet de résolution à une conclusion heureuse pour la troisième année consécutive. | UN | وفي الختام، تود حكومتي أن تعرب عن امتنانها العميق لوفد ألمانيا على العمل الرائع الذي أنجزه أعضاؤه في توجيه مشروع القرار هذا بنجاح للسنة الثالثة على التوالي. |
En effet, la part des ressources ordinaires par rapport aux ressources totales a baissé pour la troisième année de suite. | UN | وانخفضت نسبة الموارد العادية من مجموع الموارد للسنة الثالثة على التوالي. |
La région du nord-est de la République arabe syrienne a connu une troisième année consécutive de sécheresse. | UN | 16 - وتعرضت المنطقة الشمالية الشرقية من الجمهورية العربية السورية للجفاف للسنة الثالثة على التوالي. |