ويكيبيديا

    "للسنوات الثلاث القادمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour les trois prochaines années
        
    • pour les trois années à venir
        
    La mise en place du Fonds pour l'environnement mondial restructuré a commencé en 1994, avec des engagements d'un montant total de 2 milliards de dollars pour les trois prochaines années. UN وبدأت المرحلة التنفيذية لمرفق البيئة العالمية في عام ١٩٩٤ بالتزام قدره بليونان من الدولارات للسنوات الثلاث القادمة.
    Le programme d'activités pour les trois prochaines années fait fond sur les activités réalisées et les enseignements tirés depuis trois ans. UN 29 - وستُبنى خطة الأنشطة للسنوات الثلاث القادمة على العمل الذي أُنجز والدروس المستخلصة طوال السنوات الثلاث الماضية.
    On doit parvenir à plus de simplification et d'harmonisation, fixer des objectifs et des délais précis pour les trois prochaines années. UN وينبغي أن يكون هناك المزيد من التبسيط والتنسيق، مع وجود أهداف واضحة ومواعيد محددة للسنوات الثلاث القادمة.
    Elle a exprimé toute sa gratitude au Gouvernement néerlandais pour l'augmentation généreuse de sa contribution qu'il venait juste d'annoncer ainsi que pour avoir confirmé que celle-ci serait valable pour les trois années à venir. UN وأعربت عن بالغ تقديرها وامتنانها لحكومة هولندا للزيادة السخية التي أعلنت عنها للتو في مساهمتها ولما أعلنته من منح هذه الزيادة أيضا للسنوات الثلاث القادمة.
    Elle a exprimé toute sa gratitude au Gouvernement néerlandais pour l'augmentation généreuse de sa contribution qu'il venait juste d'annoncer ainsi que pour avoir confirmé que celle-ci serait valable pour les trois années à venir. UN وأعربت عن بالغ تقديرها وامتنانها لحكومة هولندا للزيادة السخية التي أعلنت عنها للتو في مساهمتها ولما أعلنته من منح هذه الزيادة أيضا للسنوات الثلاث القادمة.
    Les consultations ont aidé la Rapporteuse spéciale à définir les grandes orientations de ses activités pour les trois prochaines années. UN وكذلك ساعدت هذه المشاورات على قيام المقررة الخاصة بتحديد الوجهة الموضوعية للسنوات الثلاث القادمة.
    Tu auras à travailler gratuitement pour les trois prochaines années ! Open Subtitles وهكذا لن تضطر للعمل مجاناً للسنوات الثلاث القادمة
    Il estime que ces échanges faciliteront grandement la tâche de la Commission, à savoir élaborer un plan de travail et définir les priorités pour les trois prochaines années. UN وهو يعتقد أن تبادل اﻵراء ذلك سيساعد كثيرا اللجنة في جهودها الرامية إلى وضع خطة عمل وتحديد اﻷولويات للسنوات الثلاث القادمة.
    489. Les participants ont demandé des informations plus détaillées sur le budget et le plan de travail pour les trois prochaines années. UN ٩٨٤ - وطلب المزيد من التفاصيل عن الميزانية وعن برنامج العمل للسنوات الثلاث القادمة.
    Un projet a déjà été soumis à la Fondation Rockfeller pour l'octroi de fonds supplémentaires qui seront affectés à la mise en oeuvre de diverses activités dont la prise en charge des traitements du personnel pour les trois prochaines années. UN ولقد تم بالفعل تقديم اقتراح لمؤسسة روكفلر من أجل تقديم دعم مالي إضافي ﻷنشطة شتى، بما في ذلك تقديم الدعم لمرتبات الموظفين للسنوات الثلاث القادمة.
    Le projet de programme du Centre pour les trois prochaines années s’inscrit dans un contexte mondial de plus en plus complexe et en proie à des changements rapides. UN ٢٩ - يستند برنامج المركز المقترح للسنوات الثلاث القادمة إلى خلفية تزداد تعقيدا تتسارع فيها خطوات التغيير على المستوى العالمي كل عام.
    Le plan de travail proposé pour les trois prochaines années (2003-2006) était le suivant : UN 3 - كانت خطة العمل المقترحة للسنوات الثلاث القادمة (2003-2006) كما يلي:
    À cet égard, les autorités mauritaniennes, installées au pouvoir depuis avril 2007, ont entrepris un certain nombre de mesures à caractère d'urgence et ont élaboré un plan de développement pour les trois prochaines années. UN وفي ذلك الصدد، اتخذت السلطات الموريتانية الحاكمة منذ نيسان/أبريل 2007 تدابير عاجلة، ووضعت خطة إنمائية للسنوات الثلاث القادمة.
    Ils se félicitent du succès de la première Conférence d'examen de la Convention relative aux armes chimiques et sont également résolus à poursuivre leur coopération en vue d'appliquer pleinement les dispositions de cet instrument, y compris le programme de travail pour les trois prochaines années adopté par les États parties en novembre 2002. UN ويرحب الوزراء بنجاح المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، ويعقدون العزم على مواصلة التعاون لتنفيذ أحكام اتفاقية الأسلحة البيولوجية تنفيذاً تاماً، بما في ذلك برنامج العمل للسنوات الثلاث القادمة المتفق عليه بين الدول الأطراف في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    a) Obtention par le Royaume-Uni de fonds structurels supplémentaires pour Gibraltar, d’un montant de 5,5 millions de livres sterling (6,75 millions d’ECU) pour les trois prochaines années. UN )أ( حصول المملكة المتحدة من الاتحاد اﻷوروبي على موارد مالية أساسية إضافية لصالح جبل طارق تبلغ ما مجموعه حوالي ٥,٥ مليون جنيه استرليني )٢,٧٥ مليون من وحدة العملة اﻷوروبية( للسنوات الثلاث القادمة.
    32. M. Turkalj (Croatie) dit qu'en 2008 la Croatie a adopté un protocole relatif à l'identification, l'assistance et la protection des victimes de la traite des êtres humains ainsi qu'un programme de lutte contre la traite pour les trois prochaines années et a dispensé une formation intensive à 450 personnes travaillant dans ce domaine. UN 32- السيد توركالي (كرواتيا): قال إن كرواتيا اعتمدت في عام 2008 بروتوكولا يتعلق بتحديد ضحايا الاتجار بالبشر ومساعدتهم وحمايتهم وبرنامجا لمكافحة الاتجار بالبشر للسنوات الثلاث القادمة ونظمت تدريبا مكثفا لـزهاء 450 شخصا يعملون في هذا المجال.
    La Conférence a en effet décidé de créer un certain nombre de dispositifs institutionnels, tranché certaines questions financières, approuvé la création d'un organe subsidiaire consultatif chargé de la science et de la technique et adopté un programme de travail à moyen terme pour les trois années à venir. UN فقد قرر المؤتمر بالفعل إنشاء عدد من اﻵليات المؤسسية، وحسم عددا من المسائل المالية، ووافق على إنشاء هيئة فرعية استشارية معنية بالعلم وبالتكنولوجيا وأقر برنامج عمل متوسط اﻷجل للسنوات الثلاث القادمة.
    Le projet de résolution sur l'examen triennal global de la politique fournira un cadre au système tout entier pour les trois années à venir. UN 41 - إن مشروع القرار بشأن الاستعراض الشامل للسيساسات الذي يجري كل ثلاث سنوات يشكل إطارا للمنظومة برمتها للسنوات الثلاث القادمة.
    4. La stratégie et le plan d'exécution exposés dans le présent document décrivent les objectifs et activités stratégiques du Fonds pour les trois années à venir. UN ٤ - وتعرض خطة للاستراتيجية واﻷعمال التجارية الواردة في هذه الوثيقة اﻷهداف واﻷنشطة الاستراتيجية للصندوق للسنوات الثلاث القادمة.
    Les Tokélaou élaboreront un projet de plan d'action pour les trois années à venir qui sera soumis au conseil des anciens de chaque village et au Fono général; on envisage également la possibilité de renforcer le système d'administration des villages et de soutenir la gouvernance au niveau des villages. UN وستضع توكيلاو مشروع خطة عمل للسنوات الثلاث القادمة سيقدم إلى مجلس الحكماء في كل قرية وكما سيقدم إلى المجلس (الفونو) العام. وتؤخذ في الاعتبار إمكانيات تعزيز نظام إدارة القرية ودعم الحكم القروي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد