Une formation a été dispensée aux personnes travaillant dans le secteur du tourisme à propos du tourisme sexuel pédophile. | UN | وجرى تقديم التدريب للعاملين في قطاع السياحة في مجال التصدي للسياحة الجنسية التي تستهدف الأطفال. |
Ces deux pays sont affectés par le fléau du tourisme sexuel. | UN | ويعاني هذان البلدان من آفة استغلال الأطفال للسياحة الجنسية. |
Les enfants sont de plus en plus la proie du tourisme sexuel dans le monde. | UN | والأطفال يتعرضون بشكل مطرد للوقوع فريسة للسياحة الجنسية على الصعيد العالمي. |
Elle introduit de plus dans le Code pénal une disposition incriminant le fait de dépeindre le pays comme une destination pour le tourisme sexuel. | UN | وعلاوة على ذلك، أُضيفت إلى القانون الجنائي عقوبة على تقديم البلد بوصفه مقصداً للسياحة الجنسية. |
La délégation brésilienne se réservait la possibilité de revenir ultérieurement à la proposition initiale consistant à prévoir une définition spécifique pour le tourisme sexuel impliquant des enfants, comme indiqué aux paragraphes 53 et 54 du document E/CN.4/1998/103. | UN | وأعلن أن وفده يحتفظ بموقفه للرجوع في المستقبل إلى الاقتراح الأصلي القائل بوضع تعريف محدد للسياحة الجنسية المتعلقة بالأطفال، على النحو المذكور في الفقرتين 53 و54 من الوثيقة E/CN.4/1998/103. |
Les villes kényanes de Mombasa, Nairobi, Malindi, Nanyuki et Nakuru ont été mentionnées comme des lieux de tourisme sexuel impliquant des enfants. | UN | والمدن والبلدات الكينية مومباسا، ونيروبي، وماليندي، ونانيوكي، وناكورو أصبح يشار إليها على أنها مناطق معروفة للسياحة الجنسية للأطفال. |
En outre, les contrats conclus avec les tour-opérateurs étrangers et les agences de voyages comportent des dispositions réglementaires relatives à l'interdiction absolue de promouvoir Cuba comme une destination du tourisme sexuel. | UN | وإضافة إلى ذلك، هناك أنظمة تسري على منظمي الرحلات السياحية ووكالات السفر الأجنبية بموجب عقود تنص على الرفض المطلق لترويج كوبا كوجهة للسياحة الجنسية. |
La promotion du tourisme sexuel est également punie de quatre à huit ans d'emprisonnement, sans remise de peine possible et les étrangers qui se rendent en Colombie aux fins de tourisme sexuel font l'objet d'une procédure d'expulsion immédiate. | UN | ويُعاقَب على الترويج للسياحة الجنسية أيضاً بعقوبة تتراوح بين 4 و8 سنوات، دون أي إسقاط ممكن لها، ويتعرض الأجانب الذين يزورون كولومبيا لأغراض السياحة الجنسية للطرد فوراً. |
Il a notamment exposé les problèmes aux représentations suisses dans les pays où les artistes de cabaret sont recrutées ainsi que dans les pays de destination du tourisme sexuel en provenance de Suisse. | UN | وعرض بصفة خاصة المشكلة لدى ممثلي سويسرا في البلد حيث يتم تجميع راقصات الكباريه فضلا عن بعد المقصد بالنسبة للسياحة الجنسية القادمة لسويسرا. |
On estime que 2 000 à 2 500 Jamaïcains sont impliqués dans le commerce lucratif du tourisme sexuel qui va de petits bars aux hôtels de luxe. | UN | ويقدر أن 000 2 إلى 500 2 من مواطني جامايكا يشاركون في التجارة المجزية للسياحة الجنسية حيث يستخدمون مرافق تتراوح من الحانات الصغيرة إلى الفنادق الفخمة. |
On envisage également d'adopter une loi pour protéger les personnes mineures victimes de la prostitution et punir ceux qui achètent les services sexuels de personnes mineures ou qui organisent du tourisme sexuel incluant l'exploitation de mineurs. | UN | وهناك أيضا خطط لسن تشريع لحماية القُصّر المستخدمين في البغاء ولمعاقبة الذين يشترون الخدمات الجنسية من شخص قاصر أو ينظمون أنشطة للسياحة الجنسية تنطوي على استغلال القُصّر. |
En ce qui concerne le tourisme et la prostitution, Mme Shin note avec préoccupation que les Caraïbes sont souvent recommandées comme destination du tourisme sexuel. | UN | 37 - وفيما يتعلق بالسياحة والدعارة، أعربت عن قلقها من أنه يتم ترويج منطقة البحر الكاريبي على أنها مكان يصلح للسياحة الجنسية. |
Le tourisme non durable a une incidence négative sur de nombreux segments de la population, en particulier les femmes, les enfants et les jeunes (par exemple en raison du tourisme sexuel), les communautés indigènes et les autres communautés locales, les populations métis et d'autres groupes marginalisés. | UN | فالسياحة غير المستدامة تؤثر سلباً على الكثير من السكان ولا سيما النساء والأطفال والشباب (نتيجة مثلاً للسياحة الجنسية) وعلى السكان الأصليين والمجتمعات المحلية الأخرى، وعلى السكان الذين ينحدرون من أصلاب مختلطة وعلى المجموعات المهمشة. |
Malgré son secteur du tourisme florissant, Maurice n'est pas considérée comme une destination pour le tourisme sexuel. | UN | 15 - وقالت إنه على الرغم من ازدهار قطاع السياحة، لا تعتبر موريشيوس هدفا للسياحة الجنسية. |
B. Le Gouvernement des Seychelles, le Ministère du tourisme et de la culture et le Conseil seychellois au tourisme ne considèrent pas les Seychelles comme une destination de tourisme sexuel. | UN | باء - ولا تعتبر حكومة سيشيل ولا وزارة السياحة والثقافة ولا مجلس السياحة في سيشيل هذا البلد منتجعاً للسياحة الجنسية. |