ويكيبيديا

    "للسياسات الأمنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en matière de politique de sécurité
        
    • GCSP
        
    • politique en matière de sécurité
        
    • les politiques en matière de sécurité
        
    • gestion de la sécurité
        
    • politique de sécurité à
        
    L'objectif du programme est de trouver de nouvelles idées en matière de politique de sécurité dans les régions en conflit. UN وترمي هذه الزمالة إلى اقتراح أفكار جديدة للسياسات الأمنية في مناطق الصراع.
    Le programme vise à susciter de nouvelles idées en matière de politique de sécurité dans les régions en conflit. UN وترمي هذه الزمالة إلى تقديم أفكار جديدة للسياسات الأمنية في مناطق الصراع.
    Afin de faciliter la réflexion sur le thème des infrastructures critiques dans le cadre de cette Conférence, nous mettons à la disposition de toutes les délégations le rapport de ce dernier forum du GCSP, publié en 2005. UN ولتيسير التفكير في موضوع البنى الأساسية الحساسة في إطار هذا المؤتمر، فإننا نوفر لجميع الوفود التقرير المتعلق بآخر محفل نظمه مركز جنيف للسياسات الأمنية ونشر في عام 2005.
    Il a été également décidé de convoquer une conférence sur les politiques en matière de sécurité et d'y faire participer des responsables militaires et gouvernementaux de haut niveau. La première réunion préparatoire à cette conférence s'est tenue à Beijing en novembre 2004. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقرر عقد مؤتمر للسياسات الأمنية للمنتدى بمشاركة كبار المسؤولين العسكريين والحكوميين، وعقد أول اجتماع له في بيجين في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Au cours de l'exercice considéré, le Réseau a revu les politiques de l'ancien Manuel de sécurité des Nations Unies et les a intégrées dans un nouveau manuel des politiques de sécurité du système de gestion de la sécurité des Nations Unies, d'où un plus grand nombre de contributions. UN ظل متوسط عدد الإسهامات في الشبكة المشتركة بين الوكالات نحو 20 إسهاماً لعدة سنوات؛ إلا أن الشبكة نقحت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير السياساتِ الواردة في كتيب الأمن الميداني القديم وأدرجتها في الدليل الجديد للسياسات الأمنية لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، مما يبرر ارتفاع الناتج
    Le Forum a toujours mis l'accent sur les questions liées aux armes de petit calibre et consacré en 2013 son attention au Traité sur le commerce des armes et à la création, en coordination avec le Centre de politique de sécurité à Genève, du Réseau Traité sur le commerce des armes. UN ويركز المنتدى عادة تركيزاً كبيراً على المسائل المتصلة بالأسلحة الصغيرة، وتمثل تركيزه في عام 2013 على معاهدة تجارة الأسلحة، وإنشاء شبكة معاهدة تجارة الأسلحة (مع مركز جنيف للسياسات الأمنية).
    Le programme vise à susciter de nouvelles idées en matière de politique de sécurité dans les régions en conflit. UN وترمي هذه الزمالة إلى تقديم أفكار جديدة للسياسات الأمنية في مناطق الصراع.
    En janvier et février 2006, l'UNIDIR a aidé le Centre de politique de sécurité de Genève (GCSP) à tenir deux séances de réflexion créatrice à l'intention des ambassadeurs participant aux travaux de la Conférence du désarmement. UN 10 - ومن كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2006، قدم المعهد إلى مركز جنيف للسياسات الأمنية الدعم اللازم لعقد دورتين لاستثارة الأفكار للسفراء المعتمدين لدى مؤتمر نزع السلاح.
    En octobre 2003, le Centre de politique de sécurité de Genève (GCSP) a organisé un forum sur le thème de la coordination en matière de protection des infrastructures critiques au niveau international ainsi qu'entre les gouvernements et le secteur privé. UN في تشرين الأول/أكتوبر 2003، نظم مركز جنيف للسياسات الأمنية محفلاً تناول موضوع التنسيق من أجل حماية البنى الأساسية الحساسة على الصعيد الدولي وكذلك بين الحكومات والقطاع الخاص.
    Au début d'octobre 2004, le GCSP, en liaison avec le Haut Comité français pour la défense civile, a organisé un forum additionnel dans un domaine similaire, intitulé < < Les États-Unis, l'Europe et le reste du monde > > . UN وفي مطلع تشرين الأول/أكتوبر 2004، نظم مركز جنيف للسياسات الأمنية بالاشتراك مع اللجنة الفرنسية العليا للدفاع المدني، محفلاً آخر تناول موضوعا مشابها بعنوان " الولايات المتحدة وأوروبا وما بعدهما " .
    Pour diligenter les travaux sur les politiques en matière de sécurité adoptées par les pouvoirs publics en ce qui concerne les partenariats public-privé, l'Institut mène actuellement un projet de recherche conjoint avec l'Université de New York dans le but de créer une plate-forme mondiale de recherche pour les politiques en matière de sécurité associant le secteur public et le secteur privé. UN وبغية دفع خطى العمل المتعلق بالسياسات الأمنية الحكومية الخاصة بالشراكة بين القطاعين العام والخاص، يشارك المعهد حالياً في مبادرة بحثية مشتركة مع جامعة نيويورك لإنشاء منصة بحثية عالمية للسياسات الأمنية القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    En qualité de responsable désigné de l'ONU pour les questions de sécurité, et conformément aux nouvelles directives de sécurité dans le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies, le coordonnateur résident est plus libre de ses décisions et a plus de latitude pour décider des options à prendre concernant la sécurité quand il se trouve dans une situation difficile. UN وللمنسق الإقليمي، بوصفه المسؤول المعيَّن للأمن، ووفقا للسياسات الأمنية الجديدة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، هامش تحرك أوسع في صنع القرار وسلطة أكبر في الظروف العصيبة فيما يتعلق بالخيارات المتصلة بالقضايا الأمنية.
    Un projet de collaboration avec trois partenaires du Sud-Caucase s'est concrétisé par un atelier sur la coopération régionale et la prévention des conflits dans le Transcaucase, qui s'est tenu au Centre de politique de sécurité à Genève (17-19 juillet 2003). UN 95 - واختتم مشروع أقيم بالتعاون مع ثلاثة شركاء من منطقة القوقاز الجنوبية بحلقة عمل عقدت في مركز جنيف للسياسات الأمنية تحت شعار " التعاون الإقليمي ومنع الصراعات في منطقة القوقاز " (17-19 تموز/ يوليه 2003).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد