ويكيبيديا

    "للسياسة واﻹدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • politiques et administration
        
    53. Le Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) a remercié les délégations de leurs observations et remarques encourageantes. UN ٣٥ - وشكر نائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( الوفود على ملاحظاتها وتعليقاتها المشجعة.
    281. En conclusion, le Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) a évoqué la participation à des activités de formation interinstitutions, qui visait à resserrer les liens avec d'autres programmes de formation des Nations Unies. UN ١٨٢ - واختتم نائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( حديثه بالقول إنه يجري تعزيز أقوى الروابط مع برامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى للتدريب من خلال المشاركة في التدريب المشترك بين الوكالات.
    284. Le Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) a remercié les délégations de leurs remarques et leurs questions. UN ٤٨٢ - وفي رده، شكر نائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( الوفود على تعليقاتها وأسئلتها.
    53. Le Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) a remercié les délégations de leurs observations et remarques encourageantes. UN ٣٥ - وشكر نائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( الوفود على ملاحظاتها وتعليقاتها المشجعة.
    281. En conclusion, le Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) a évoqué la participation à des activités de formation interinstitutions, qui visait à resserrer les liens avec d'autres programmes de formation des Nations Unies. UN ١٨٢ - واختتم نائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( حديثه بالقول إنه يجري تعزيز أقوى الروابط مع برامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى للتدريب من خلال المشاركة في التدريب المشترك بين الوكالات.
    284. Le Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) a remercié les délégations de leurs remarques et leurs questions. UN ٤٨٢ - وفي رده، شكر نائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( الوفود على تعليقاتها وأسئلتها.
    286. Le Conseil d'administration a pris note du rapport oral du Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) sur la suite donnée aux recommandations concernant l'évaluation des activités de formation du personnel. UN ٦٨٢ - أحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي لنائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( عن تنفيذ توصيات التقييم ﻷنشطة تدريب الموظفين.
    286. Le Conseil d'administration a pris note du rapport oral du Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) sur la suite donnée aux recommandations concernant l'évaluation des activités de formation du personnel. UN ٦٨٢ - أحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي لنائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( عن تنفيذ توصيات التقييم ﻷنشطة تدريب الموظفين.
    48. Le Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) a remercié le Président du Conseil d'administration de lui avoir donné l'occasion de présenter le rapport sur la suite donnée au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice 1994-1995 : état d'application des recommandations (DP/FAP/1998/1). UN ٤٨ - توجﱠه نائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( بالشكر إلى رئيس المجلس التنفيذي ﻹتاحته الفرصة له لعرض التقرير المتعلق بمتابعة تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥: حالة تنفيذ التوصيات )DP/FPA/1998/1(.
    Le Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) a ensuite signalé que le Fonds avait achevé la révision de ses directives de programmation et adopté un processus qui reposait sur une évaluation démographique du pays, une stratégie nationale mettant l'accent sur le renforcement des capacités, et l'application de la formule du cadre logique au niveau du programme et des projets. UN واستطرد نائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( ليشير إلى أن الصندوق قد أنجز تنقيحا للمبادئ التوجيهية للبرمجة، واستحدث عملية برمجة تستند إلى التقييم القطري للسكان، وهي عملية استراتيجية وطنية تؤكد على بناء القدرات ونهج اﻹطار المنطقي على صعيدي البرامج والمشاريع.
    49. Le Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) a signalé que le Fonds avait aussi apporté des améliorations sensibles à la gestion du système des arrangements applicables aux services d'appui technique, notamment pour ce qui était de la publication de directives opérationnelles révisées et une meilleure coordination des services d'appui technique au sein du Fonds. UN ٤٩ - وأشار نائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( إلى أن الصندوق قد استحدث أيضا تحسينات هامة في إدارة نظام خدمات الدعم التقني، بما في ذلك إصدار مبادئ توجيهية منقحة لخدمات الدعم التقني وتعزيز التعاون داخل الصندوق بين اﻷنشطة المتصلة بخدمات الدعم التقني.
    En conclusion, le Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) a assuré les membres du Conseil d'administration que le FNUAP demeurait fermement résolu à prendre réellement en compte les préoccupations formulées par le Comité des commissaires aux comptes et à continuer d'améliorer la capacité de gestion du Fonds. UN واختتم نائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( كلمته بأن أكد ﻷعضاء المجلس التنفيذي أن الصندوق ما زال ملتزما بقوة بالمتابعة الفعالة للمسائل التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات، وبمواصلة تحسين القدرات اﻹدارية للصندوق.
    En ce qui concerne l'exploitation des compétences au sein du système des services d'appui technique, le Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) a signalé que des efforts étaient en cours pour unifier et rationaliser ces arrangements au siège des différents organismes et pour continuer à optimiser leur efficacité et celle des équipes d'appui aux pays. UN وفيما يتعلق بتحسين الاستفادة من خبرات خدمات الدعم التقني، أشار نائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( إلى أنه يجري بذل جهود لتوحيد وتبسيط هذه الترتيبات في مقار الوكالات، ومواصلة زيادة فعالية خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطري إلى حدها اﻷقصى.
    En ce qui concerne la mise au point d'indicateurs généraux de la capacité d'absorption et du renforcement des capacités, le Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) a relevé que c'était un problème conceptuel et ajouté qu'à son avis, ces indicateurs devaient être adaptés à la situation de chaque pays. UN وفيما يتعلق بمسألة وضع مؤشرات عالمية للقدرة الاستيعابية وبناء القدرات، أشار نائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( إلى أن ذلك ينطوي على قضية مفاهيمية، وأنه يرى أن هذه المؤشرات ينبغي أن تكون قطرية بصورة محددة.
    278. Conformément à la décision 97/29 du Conseil d'administration, le Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) a présenté oralement un rapport sur les activités de formation du personnel au FNUAP axé sur l'évolution récente et les orientations envisagées. UN ٨٧٢ - وفقا لمقرر المجلس التنفيذي ٧٩/٩٢، عرض نائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( تقريرا شفويا عن حالة تدريب الموظفين في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مركﱢزا فيه على التطورات اﻷخيرة والاتجاهات الجديدة المتوخاة.
    48. Le Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) a remercié le Président du Conseil d'administration de lui avoir donné l'occasion de présenter le rapport sur la suite donnée au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice 1994-1995 : état d'application des recommandations (DP/FAP/1998/1). UN ٤٨ - توجﱠه نائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( بالشكر إلى رئيس المجلس التنفيذي ﻹتاحته الفرصة له لعرض التقرير المتعلق بمتابعة تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥: حالة تنفيذ التوصيات )DP/FPA/1998/1(.
    Le Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) a ensuite signalé que le Fonds avait achevé la révision de ses directives de programmation et adopté un processus qui reposait sur une évaluation démographique du pays, une stratégie nationale mettant l'accent sur le renforcement des capacités, et l'application de la formule du cadre logique au niveau du programme et des projets. UN واستطرد نائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( ليشير إلى أن الصندوق قد أنجز تنقيحا للمبادئ التوجيهية للبرمجة، واستحدث عملية برمجة تستند إلى التقييم القطري للسكان، وهي عملية استراتيجية وطنية تؤكد على بناء القدرات ونهج اﻹطار المنطقي على صعيدي البرامج والمشاريع.
    49. Le Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) a signalé que le Fonds avait aussi apporté des améliorations sensibles à la gestion du système des arrangements applicables aux services d'appui technique, notamment pour ce qui était de la publication de directives opérationnelles révisées et une meilleure coordination des services d'appui technique au sein du Fonds. UN ٤٩ - وأشار نائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( إلى أن الصندوق قد استحدث أيضا تحسينات هامة في إدارة نظام خدمات الدعم التقني، بما في ذلك إصدار مبادئ توجيهية منقحة لخدمات الدعم التقني وتعزيز التعاون داخل الصندوق بين اﻷنشطة المتصلة بخدمات الدعم التقني.
    En conclusion, le Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) a assuré les membres du Conseil d'administration que le FNUAP demeurait fermement résolu à prendre réellement en compte les préoccupations formulées par le Comité des commissaires aux comptes et à continuer d'améliorer la capacité de gestion du Fonds. UN واختتم نائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( كلمته بأن أكد ﻷعضاء المجلس التنفيذي أن الصندوق ما زال ملتزما بقوة بالمتابعة الفعالة للمسائل التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات، وبمواصلة تحسين القدرات اﻹدارية للصندوق.
    En ce qui concerne l'exploitation des compétences au sein du système des services d'appui technique, le Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) a signalé que des efforts étaient en cours pour unifier et rationaliser ces arrangements au siège des différents organismes et pour continuer à optimiser leur efficacité et celle des équipes d'appui aux pays. UN وفيما يتعلق بتحسين الاستفادة من خبرات خدمات الدعم التقني، أشار نائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( إلى أنه يجري بذل جهود لتوحيد وتبسيط هذه الترتيبات في مقار الوكالات، ومواصلة زيادة فعالية خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطري إلى حدها اﻷقصى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد