Depuis des décennies, les droits de l'homme sont au cœur de la politique menée par les Pays-Bas dans le domaine des affaires étrangères et de la coopération pour le développement. | UN | وقد ظلت حقوق الإنسان لعقود حجر الزاوية في السياسة الهولندية للشؤون الخارجية والتعاون الإنمائي. |
Le Ministre par intérim chargé des affaires étrangères et de la coopération internationale du Mali, Tiéman Hubert Coulibaly, a aussi fait une déclaration. | UN | كما أدلى ببيان السيد تيمان هيوبرت كوليبالي، الوزير المؤقت للشؤون الخارجية والتعاون الدولي في مالي. |
Dans ces circonstances, la délégation rwandaise s'associe à la déclaration faite à ce sujet par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération régionale de l'Ouganda. | UN | ووفد بلادي يؤيد في هذه المرحلة البيان الذي أدلى به وزير الدولة للشؤون الخارجية والتعاون اﻹقليمي في أوغندا بشأن هذا الموضوع. |
Des déclarations ont été faites par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale de la République démocratique du Congo, par l'Envoyé spécial du Président du Rwanda, par le Ministre d'État aux affaires étrangères et à la coopération régionale de l'Ouganda et par le Ministre des finances du Burundi. | UN | وأدلى ببيانات وزير الخارجية والتعاون الدولي بجمهورية الكونغو الديمقراطية، والمبعوث الخاص لرئيس رواندا ، ووزير الدولة للشؤون الخارجية والتعاون الإقليمي لأوغندا ووزير مالية بوروندي. |
Par conséquent, les observations formulées par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération de la Guinée équatoriale selon lesquelles les autorités espagnoles essaient de s'ingérer dans les affaires intérieures de son pays sont dénuées de tout fondement. | UN | ومن ثم، فإن الملاحظات التي أدلى بها وزير الدولة للشؤون الخارجية والتعاون في غينيا الاستوائية والتي تفيـــد بأن السلطات الاسبانيــة تحاول التدخل في الشؤون الداخلية لبلــــده ملاحظات لا أساس لها من الصحة. |
L'Assemblée générale va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Youssouf Ouédraogo, Ministre d'État des affaires étrangères et de la coopération régionale du Burkina Faso. | UN | وتستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب يلقيه معالي السيد يوسف أويدراوغو، وزير الدولة للشؤون الخارجية والتعاون الإقليمي لبوركينا فاسو. |
En 2006, après la visite du Ministre des affaires étrangères et de la coopération en Guinée, un programme de coopération au service du développement d'un montant de 5 millions de dollars a été approuvé. | UN | ففي عام 2006، بعد الزيارة التي قام بها الوزير الإسباني للشؤون الخارجية والتعاون إلى غينيا، تمت الموافقة على برنامج للتعاون من أجل التنمية بمبلغ 5 ملايين دولار. |
Après l'adoption de la résolution, le Ministre par intérim chargé des affaires étrangères et de la coopération internationale, Tiéman Hubert Coulibaly, le Représentant permanent de la Côte d'Ivoire, Youssoufou Bamba, s'exprimant au nom de la CEDEAO, et l'Observateur permanent de l'Union africaine, Téte Antonio, ont fait des déclarations. | UN | وعقب اتخاذ هذا القرار، أدلى ببيانات كل من تيمان هوبرت كوليبالي، الوزير المؤقت للشؤون الخارجية والتعاون الدولي في مالي، ويوسوفو بامبا، الممثل الدائم لكوت ديفوار، متحدثا باسم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وتيتي أنطونيو، المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. João Gomes Cravinho, Ministre d'État des affaires étrangères et de la coopération du Portugal, qui va prendre la parole au nom de l'Union européenne. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيد جواو غوميز كرافينيو، وزير الدولة للشؤون الخارجية والتعاون في البرتغال، الذي سيتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
7. À la suite de la communication faite par le Directeur général le 12 septembre 2002 au Ministre d'État des affaires étrangères et de la coopération du Timor oriental, le Représentant spécial du Secrétaire général au Timor oriental ainsi que le Ministre des Transports, des communications et des travaux publics se sont déclarés disposés à collaborer avec l'ONUDI. | UN | 7- وعقب الرسالة التي بعث بها المدير العام في 12 أيلول/سبتمبر 2002 إلى الوزير الكبير للشؤون الخارجية والتعاون في تيمور - ليستي، تلقت الأمانة رسالتين من الممثل الخاص للأمين العام والمعني بتيمور - ليستي وكذلك من وزير النقل والاتصالات والأشغال العامة، أبديا فيهما اهتماما بالتعاون مع اليونيدو. |
M. Flores (Espagne) (parle en espagnol) : Le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Royaume du Maroc a, dans sa déclaration, fait allusion aux villes espagnoles de Ceuta et de Melilla ainsi qu'à d'autres territoires espagnols. | UN | السيد فلوريس (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): أشار وزير المغرب للشؤون الخارجية والتعاون في بيانه إلى المدينتين الإسبانيتين، سبته ومليلة، وكذلك إلى أراض إسبانية أخرى. |
Lettre datée du 19 novembre (S/2003/1113), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Rwanda, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié le 18 novembre 2003 par le Ministère rwandais des affaires étrangères et de la coopération. | UN | رسالة مؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2003/1113) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل رواندا يحيل بها بيانا صحفيا صدر في 18 تشرين الثاني/ نوفمبر2003 عن وزارة رواندا للشؤون الخارجية والتعاون. |
Lettre datée du 7 juin (S/2004/459), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Rwanda, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié le 6 juin 2004 par le Ministère rwandais des affaires étrangères et de la coopération. | UN | رسالة مؤرخة 7 حزيران/يونيه (S/2004/459) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل رواندا يحيل بها بيانا صدر في 6 حزيران/يونيه 2004 عن وزارة رواندا للشؤون الخارجية والتعاون. |
Lettre datée du 10 juin (S/2004/474), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Rwanda, transmettant une lettre du Ministre rwandais des affaires étrangères et de la coopération. | UN | رسالة مؤرخة 10 حزيران/يونيه (S/2004/474) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل رواندا يحيل بها رسالة من وزير رواندا للشؤون الخارجية والتعاون. |
Lettre datée du 2 juillet (S/2004/534), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Rwanda, transmettant le texte d'un communiqué publié le même jour par le Ministère rwandais des affaires étrangères et de la coopération. | UN | رسالة مؤرخة 2 تموز/يوليه (S/2004/534) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل رواندا يحيل بها بيانا صدر بنفس التاريخ عن وزارة رواندا للشؤون الخارجية والتعاون. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Yerodia Abdoulaye Ndombasi, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale de la République démocratique du Congo. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيد يروذيا عبد الله أندومباسي، وزير الدولة للشؤون الخارجية والتعاون الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
a) Une lettre datée du 2 septembre 1997, signée du roi Norodom Sihanouk, présentant une délégation dirigée par M. Unq Hout, désigné sous le titre de " Premier Président du Gouvernement, Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale " ; | UN | )أ( رسالة مؤرخة ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ موقعة من الملك نوردوم سيهانوك يقدم فيها وفدا برئاسة السيد أونك حوت، الذي عرف بأنه " رئيس الوزراء اﻷول للشؤون الخارجية والتعاون الدولي " ؛ |
Le Bénin réitère sa position, déjà exprimée le 30 septembre dernier, dans cette même salle par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération, à savoir que, face à l'intransigeance des Serbes bosniaques, la communauté internationale doit assurer la protection et la défense de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la Bosnie. | UN | وتؤكد بنن من جديد على موقفها الذي سبق أن عبر عنه في هذه القاعة وزيرها للشؤون الخارجية والتعاون في ٣٠ أيلول/سبتمبر الماضي والقائل بأن على المجتمع الدولي إزاء تعنت صرب البوسنة أن يكفل حماية سيادة البوسنة وسلامتها اﻹقليمية والدفاع عنهما. |
M. Laclaustra (Espagne) (interprétation de l'espagnol) : La délégation espagnole a demandé à prendre la parole dans l'exercice de son droit de réponse, pour réagir à certains éléments de l'intervention prononcée cet après-midi par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération de la Guinée équatoriale. | UN | السيد لا كلوسترا )اسبانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يود الوفد الاسباني أن يرد على جوانب معينة من البيان الذي أدلى به بعد ظهر اليوم وزير الدولة للشؤون الخارجية والتعاون في غينيا الاستوائية. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Miguel Oyono Ndong Mifumu, Ministre d'État chargé des affaires étrangères et de la coopération de la Guinée équatoriale. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الدولة الموقر للشؤون الخارجية والتعاون في غينيا الاستوائية، سعادة السيد ميغيل أويونو ندونغ ميفومو. |