ويكيبيديا

    "للشباب والمراهقين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des jeunes et des adolescents
        
    • aux jeunes et aux adolescents
        
    • des jeunes et adolescents
        
    • pour les jeunes et les adolescents
        
    Ceci montre bien qu'il est urgent d'aborder le problème de la santé des jeunes et des adolescents en matière de reproduction et de leurs droits en matière de sexualité. UN وهذا يدل بجلاء على الحاجة الماسة إلى معالجة الصحة اﻹنجابية للشباب والمراهقين وحقوقهم الجنسية.
    L'éducation par les pairs a été organisée à l'intention des jeunes et des adolescents sur les moyens d'éviter les grossesses non désirées. UN وتم تنظيم دورات دراسية فيما بين الأقران للشباب والمراهقين بشأن كيفية تفادي الحمل غير المرغوب فيه.
    Malgré ses ressources limitées, son pays s'était cependant beaucoup investi dans la mise en oeuvre du Programme d'action de la CIPD, et avait notamment promulgué une loi qui protégeait la santé et les droits des jeunes et des adolescents en matière de procréation. UN وعلى الرغم من ذلك، وحتى مع قلة موارده، أنجز الكثير في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بما في ذلك سن قانون يوفر الحماية للصحة اﻹنجابية للشباب والمراهقين ولحقوقهم.
    La priorité est accordée aux jeunes et aux adolescents du fait que la moitié de la population est âgée de moins de 18 ans. UN وتعطى الأولوية للشباب والمراهقين بالنظر إلى أن نصف عدد السكان هم في سن أقل من 18 سنة.
    Il existe dans le pays 41 centres de ce type qui fournissent des services aux jeunes et aux adolescents. UN وهناك 41 مركزاً من هذه المراكز في جميع أنحاء البلد تقدم الخدمات للشباب والمراهقين.
    Il s'agit du Plan stratégique national 2008-2012 qui trace les grandes orientations et réalisations prévues pour cette période, et du document standard pour les services de santé des jeunes et adolescents. UN ويتعلق الأمر هنا بالخطة الاستراتيجية الوطنية 2008-2012 التي ترسم التوجهات والإنجازات الرئيسية المزمع تحقيقها خلال هذه الفترة، والوثيقة المعيارية المتعلقة بالخدمات الصحية المقدمة للشباب والمراهقين.
    Les gouvernements doivent respecter, protéger et réaliser ces droits pour les jeunes et les adolescents de la même manière qu'ils le font pour les adultes. Ils doivent s'y employer de manière progressiste, en permettant aux jeunes d'exercer leurs droits en leur nom propre, tout en les protégeant et en les guidant en vertu de leur intérêt supérieur. UN وعلى الحكومات أن تعمل على احترام وحماية وإعمال هذه الحقوق بالنسبة للشباب والمراهقين على غرار ما تقوم به بالنسبة للراشدين، وينبغي لها أن تقوم بذلك بطريقة تقدمية، فتمكن الشباب من ممارسة حقوقهم بأنفسهم، وأن تقوم في نفس الوقت بحمايتهم وتوجيههم مع مراعاة مصالحهم.
    Malgré ses ressources limitées, son pays s'était cependant beaucoup investi dans la mise en oeuvre du Programme d'action de la CIPD, et avait notamment promulgué une loi qui protégeait la santé et les droits des jeunes et des adolescents en matière de procréation. UN وعلى الرغم من ذلك، وحتى مع قلة موارده، أنجز الكثير في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بما في ذلك سن قانون يوفر الحماية للصحة الإنجابية للشباب والمراهقين ولحقوقهم.
    L'État dispose d'une politique nationale en santé de la reproduction des jeunes et des adolescents (SRA). UN 92 - وللدولة سياسة وطنية في مجال الصحة الإنجابية للشباب والمراهقين.
    On a accueilli avec satisfaction les nouvelles initiatives du FNUAP en faveur des jeunes et des adolescents, y compris le programme pilote de lutte contre la grossesse chez les adolescentes exécuté au Brésil. UN وأُعرب عن الترحيب بالمبادرات الجديدة للشباب والمراهقين في صندوق السكان، بما في ذلك المشاركة الرائدة بالبرازيل في معالجة مسألة حمل المراهقات.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) participe à la création d'un centre polyvalent à l'intention des jeunes et des adolescents à Bissau, dont la mission consiste à offrir aux jeunes la possibilité d'acquérir des compétences en informatique. UN ويقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان المساعدة في إنشاء مركز متعدد الوظائف للشباب والمراهقين في بيساو تشمل برامجه إتاحة الفرصة للشباب لاكتساب مهارات حاسوبية.
    Le FNUAP a pour objectif de promouvoir le droit égal des jeunes et des adolescents de développer pleinement leur potentiel et d'être en bonne santé lorsqu'ils abordent la vie adulte. UN ويتمثل هدف الصندوق في تعزيز حقوق متساوية للشباب والمراهقين لتطوير إمكانياتهم الكاملة والانتقال إلى مرحلة البلوغ بشكل صحي.
    Commission de la culture, de l'éducation, des jeunes et des adolescents UN اللجنة المعنية بالثقافة والتعليم - للشباب والمراهقين
    L'Année internationale de la jeunesse a vu la participation croissante des jeunes et des adolescents aux débats portant sur de nombreuses questions ayant trait à la gouvernance des pays. UN 22 - وشهدت السنة الدولية للشباب مشاركة متزايدة للشباب والمراهقين في معالجة قضايا عديدة تؤثر في الحكم الرشيد للأمم.
    On a accueilli avec satisfaction les nouvelles initiatives du FNUAP en faveur des jeunes et des adolescents, y compris le programme pilote de lutte contre la grossesse chez les adolescentes exécuté au Brésil. UN وأُعرب عن الترحيب بالمبادرات الجديدة للشباب والمراهقين في صندوق السكان، بما في ذلك المشاركة الرائدة بالبرازيل في معالجة مسألة حمل المراهقات.
    Le projet OMS de fourniture de soins de santé aux jeunes et aux adolescents; UN مشروع تقديم الخدمات الصحية على مستوى الرعاية الصحية للشباب والمراهقين منظمة الصحة العالمية؛
    Les programmes d'éducation sexuelle détaillés reposant sur des données factuelles permettent aux jeunes et aux adolescents de bénéficier d'opportunités en matière d'éducation et d'autres domaines qui ont des implications durables pour leur bien-être. UN إن البرنامج التثقيفي الشامل والقائم على الأدلة بشأن الوظائف الجنسية البشرية يتيح للشباب والمراهقين الاستفادة من الفرص التثقيفية وغيرها التي لها آثار باقية على رفاهتهم.
    10. En Afrique comme dans d'autres pays du monde, quand on apporte aux jeunes et aux adolescents des informations et des services concernant la santé en matière de reproduction, on se heurte souvent à des résistances de la part de parents, de certains agents sanitaires et de communautés. UN ١٠ - وفي معظم اﻷحوال، يعارض اﻵباء واﻷمهات وبعض مقدمي الرعاية الصحية والمجتمعات المحلية تقديم معلومات وخدمات الصحة اﻹنجابية للشباب والمراهقين في أفريقيا كما هو الشأن في مناطق أخرى من العالم.
    Diverses organisations gouvernementales et non gouvernementales ont mis en place des mécanismes et des initiatives pour fournir des informations adéquates aux jeunes et aux adolescents sur la sexualité, la reproduction et la santé génésique en général. UN 266 - وإزاء هذا الوضع ومن أجل توفير المعلومات المناسبة للشباب والمراهقين عن حياتهم الجنسية والإنجاب والصحة الإنجابية بوجه عام، قدمت شتى المنظمات الحكومية وغير الحكومية اقتراحات ببرامج لهذه المجموعة من السكان.
    - Une meilleure compréhension et prise en compte de la santé sexuelle et reproductive des jeunes et adolescents à travers : la création des centres de santé < < amis des jeunes > > . UN - زيادة فهم ومراعاة الصحة الجنسية والإنجابية للشباب والمراهقين من خلال: إنشاء المراكز الصحية " المراعية للشباب " .
    217. Le Conseil supérieur de la population a mené des études et passé en revue les réalisations accomplies dans les domaines de la population, de la lutte contre la pauvreté, du développement durable, de l'égalité des sexes, de l'autonomisation des femmes, de la santé reproductive pour les jeunes et les adolescents, de la lutte contre le VIH/sida et de l'appel à une modification des modèles de comportement stéréotypés. UN 217- وأجرى المجلس الأعلى للسكان دراسات واستعرض الإنجازات التي تم تحقيقها في مجالات السكان والفقر والتنمية المستدامة والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والصحة والحقوق الإنجابية، والصحة الإنجابية للشباب والمراهقين ونقص المناعة المكتسب/الإيدز والدعوة لتغيير أنماط السلوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد