Un groupe de travail du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a continué d'affiner le concept et les outils informatiques de gestion des risques de sécurité. | UN | وقام فريق عامل تابع للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية بصقل مفهوم إدارة المخاطر الأمنية وأدواته الحاسوبية. |
Réunions bimestrielles du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, qui est présidé par le Département de la sûreté et de la sécurité, afin de partager les informations relatives aux questions de sécurité concernant notamment le personnel | UN | عقد اجتماعات كل شهرين للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، برئاسة إدارة شؤون السلامة والأمن، من أجل تبادل المعلومات بشأن المسائل الأمنية، بما في ذلك الموظفين |
Réunions bimestrielles du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, afin de partager les informations relatives aux questions de sécurité concernant notamment le personnel | UN | اجتماعات نصف شهرية للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية لتبادل المعلومات حول القضايا الأمنية، بما في ذلك شؤون الموظفين |
le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité devrait donc être sérieusement soutenu. | UN | ولذلك ينبغي توفير الدعم الجاد للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية. |
En même temps, le Comité de haut niveau sur la gestion continue de dispenser suivi et directives au Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, qui est le principal instrument technique chargé des questions de sûreté et de sécurité du personnel. | UN | وفي نفس الوقت، تواصل اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة مهمة الرصد وتقديم التوجيه للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، وهي الأداة الرئيسية المشتركة بين الوكالات، على المستوى الفني، التي تعالج مسائل أمن وسلامة الموظفين. |
Il assurera également le secrétariat du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité et sera chargé de la rédaction et de l'actualisation du Manuel de sécurité et de toutes les directives spécialisées en matière de sécurité. | UN | وستكون الوحدة أيضا بمثابة أمانة صغيرة للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة الأمن وستكون مسؤولة عن صياغة وتحديث دليل الأمن الميداني وجميع التوجيهات الأمنية المتخصصة. |
Il fera aussi office de secrétariat du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité et se chargera d'établir et de mettre à jour le Manuel de sécurité des Nations Unies et toutes les directives en matière de sécurité. | UN | وستكون الوحدة أيضا بمثابة أمانة صغيرة للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة الأمن، وستتولى مهمة صياغة وتحديث دليل الأمن الميداني وجميع التوجيهات الأمنية المتخصصة. |
Il se félicite que le schéma d'organisation des responsabilités ait été révisé et actualisé par le Département de la sûreté et de la sécurité et le Groupe de coordination du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, et recommande à l'Assemblée générale d'en prendre note. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن والفريق التوجيهي للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية لمراجعة إطار المساءلة وتحديثه، وتوصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بذلك. |
Le Groupe a pris note des efforts déployés par le Département de la sûreté et de la sécurité et par le Groupe directeur du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité en vue d'examiner et d'actualiser le cadre en matière de responsabilisation. | UN | 32 - وقال إن المجموعة تحيط علما بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن والمجموعة التوجيهية للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة الأمن من أجل إعادة النظر في إطار المساءلة وتحديثه. |
Cette question concernant l'ensemble du système des Nations Unies, elle a été soulevée au cours de la session de juin 2010 du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, qui s'en est ouvert au Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | ولأن هذه المسألة ستطبق على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل، أُثيرت في دورة حزيران/يونيه 2010 للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، التي أحالتها إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
Il se félicite que la nouvelle organisation générale des responsabilités ait été révisée et actualisée par le Département de la sûreté et de la sécurité et le Groupe de coordination du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, et recommande à l'Assemblée générale d'en prendre note. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن والفريق التوجيهي للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية في سبيل مراجعة إطار المساءلة وتحديثه، وتوصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بذلك. |
Par la suite, le Groupe de travail sur la gestion du stress consécutif à des événements critiques du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a tenu des consultations sur l'expérience d'Abuja et convenu d'améliorer les normes opérationnelles pour la prévention et la gestion du stress traumatique. | UN | وفيما بعد، أجرى الفريق العامل التابع للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية المعني بمعالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة مشاورات بشأن الخبرة المكتسبة من حادث أبوجا واتفق أعضاؤه على تحسين المعايير المعمول بها للوقاية من الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة ومعالجته. |
La question a été examinée de manière approfondie à la réunion annuelle du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, qui a rappelé les dispositions relatives aux mesures disciplinaires en vigueur qui sont prévues dans le règlement du personnel de chaque organisation. | UN | ونوقشت هذه المسألة باستفاضة في الاجتماع السنوي للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، التي أشارت كذلك إلى الأحكام التأديبية المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين في كل منظمة على حدة. |
Le cadre des responsabilités en matière de gestion de la sécurité a été examiné dans le détail à la réunion annuelle du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité. | UN | 16 - واستطرد يقول إنه جرت مناقشة إطار الأمم المتحدة للمساءلة عن إدارة الأمن بشكل مفصل خلال الاجتماع السنوي للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية. |
Le document, qui a été élaboré par un groupe de travail du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité et adopté par le Conseil des chefs de secrétariat, dresse la liste de tous les protagonistes participant au système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies, en précisant les responsabilités de chacun, et définit un certain nombre de mécanismes garantissant la responsabilisation. | UN | وقد أعد التقرير الفريق العامل التابع للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، ووافق عليه مجلس المديرين التنفيذيين، وجرى فيه تحديد جميع الأطراف العاملة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الشؤون الأمنية، كما وردت فيه مخططات مسؤوليات كل واحد منهم، وعدد الآليات التي تكفل المساءلة. |
Le Département a continué de coordonner l'action menée par le biais d'un groupe de travail du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité afin d'améliorer la notification des incidents. | UN | 47 -وواصلت الإدارة تنسيق الجهود من خلال الفريق العامل التابع للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية تحسين الإبلاغ عن الحوادث. |
Un groupe de travail du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité s'emploie actuellement à examiner la politique en vigueur et à perfectionner le modèle, le manuel et les outils informatiques de gestion de la sécurité, ainsi que la formation. | UN | وترمي الجهود المستمرة التي يبذلها فريق عامل تابع للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية إلى استعراض السياسة الراهنة وزيادة صقل مفهوم إدارة الأمن والأدوات اليدوية والحاسوبية إضافةً إلى التدريب. |
g) Présider le Groupe de travail interinstitutions sur la gestion du stress traumatique du Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité. | UN | (ز) ترؤس الفريق العامل المعني بمعالجة الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة التابع للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية. |
Le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité soutient par ailleurs le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, composé essentiellement de représentants des organismes, programmes et fonds des Nations Unies. | UN | 12 - ويتمثل أحد الأنشطة الهامة التي يضطلع بها مكتب منسق شؤون الأمن في تقديم الدعم للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، التي تتألف من ممثلين للأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وصناديقها. |
c) L'ONU a conçu et mis en application une méthode type agréée relative au Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, qui comprend une approche fondée sur les risques en matière de prise de décisions opérationnelles permettant de réaliser des évaluations uniformisées, mesurables et fiables sur les plans stratégique, opérationnel et local en ce qui concerne la sûreté et la sécurité du personnel. | UN | (ج) وضعت الأمم المتحدة منهجية موحدة معتمدة للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية وتشمل نهجا لتقييم المخاطر موجّها لتناول اتخاذ القرارات العملية كوسيلة لوضع تقييمات موحدة وقابلة للقياس وموثوقة على الصعيد الاستراتيجي والعملي والمحلي في ما يتعلق بسلامة الموظفين وأمنهم. |