ويكيبيديا

    "للشتاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'hiver
        
    • d'hiver
        
    • hivernale
        
    • 'un hiver
        
    Les délégations mentionnent la nécessité de poursuivre les efforts afin de passer l'hiver dans les meilleures conditions possibles, tant dans les pays voisins qu'au Kosovo. UN وشددت وفود على ضرورة مواصلة جهود التجهيز للشتاء في كوسوفو وفي البلدان المجاورة لها.
    Le supplément visera essentiellement à répondre aux besoins en matière de secours d'urgence pour l'hiver et, en particulier, aux besoins pressants des habitants de Kaboul. UN وسيركز الملحق الاهتمام بصورة رئيسية على احتياجات اﻹغاثة الطارئة للشتاء ولا سيما المتطلبات العاجلة لسكان كابول.
    Ils manquent de livres, de vêtements adéquats, pour l'hiver ou l'été. UN وهناك افتقار إلى الكتب وافتقار إلى الثياب المناسبة للشتاء أو للصيف.
    La fourniture de cette assistance a été facilitée par la création d'une commission gouvernementale de préparation à la saison d'hiver, placée sous la direction du Ministre du réaménagement et du développement des zones rurales. UN وسهلت تقديم المساعدة لجنة للاستعداد للشتاء على المستوى الوزاري، تابعـة لوزارة الاستصلاح والتنمية الريفية.
    Elle est beaucoup plus hivernale. Open Subtitles انها تميل أكثر للشتاء.
    De même, les abris de fortune dans lesquels les réfugiés étaient logés étaient tout à fait inadaptés aux rigueurs de l'hiver qui s'approchait. UN وأماكن اﻹقامة المؤقتة التي يؤوى فيها اللاجئون غير مناسبة الى حد كبير أيضا للشتاء القادم.
    La préparation à l'hiver devrait viser à aider les Afghans qui sont dans le besoin à faire face aux pénuries alimentaires et au froid. UN وينبغي أن تستهدف التحضيرات للشتاء مساعدة الأفغان المعوزين على التعامل مع نقص الغذاء والبرد القارص.
    l'hiver et l'été prochains risquent d'être encore plus durs. UN ومن المتوقع للشتاء والصيف المقبلين أن ينطويا على تحديات أكبر.
    On a dû déplacer 200 personnes en plein été pour rejoindre l'hiver austral à Ushuaïa, à 15 000 km de l'endroit où on devait tourner il y a 3 mois, à la recherche de la neige. Open Subtitles حقيقة أنه توجب أن نجلب حوالي 200 شخصًا بمنتصف الصيف للشتاء بالقسم الجنوبي
    Comme toujours, il se poursuivra par des cadeaux pour les enfants, de la musique et des danses, ainsi que de la nourriture et des provisions supplémentaires pour l'hiver. Open Subtitles ستستمر كالعادة وسيكون هناك هدايا للأطفال موسيقى، ورقص طعام كافي وإحتياجات للشتاء
    La plupart de ces gens n'ont pas de ressources à dernier à travers l'hiver. Open Subtitles معظم هؤلاء الأشخاص لا يملكون المؤن اللازمة للشتاء
    Ce n'est pas surprenant, vu l'hiver qu'on a eu. Open Subtitles أعتقد يجب أن لا نفاجئ، نتيجة للشتاء الذى حصلنا عليه.
    Quoi qu'il soit arrivé au Dr Sandoz, il partait souvent vers le sud pour l'hiver. Open Subtitles مهما حدث إلى الدّكتور ساندوز، هو بالتأكيد حبّ طيران جنوبا للشتاء... القطعة.
    Il faut que j'en garde trois pour l'hiver - et au moins deux pour les semences. Open Subtitles ويجب أن أحتفظ بـ 3 للشتاء... و إثنين على الأقل من بذور البطاطس
    Avoir une maison sur le lac, une voiture pour l'hiver et une pour l'été. Open Subtitles بيت على البحيرة و سيارة للشتاء وسيارة أخرى للصيف
    Alors que la nature se préparait à l'hiver, les arbres perdirent leurs feuilles et les jours devinrent plus courts. Open Subtitles إذن، بدأت الطبيعة في الأستعداد للشتاء فَقدت الأشجار أوراقها والأيام أصبحت قصيرة
    Les Indiens les ont accueillis, leur fournissant un abri, leur apprenant à faire pousser du maïs et à se préparer pour l'hiver. Open Subtitles حيث رحَّب بهم الهنود ووفروا لهم مأوى وعلموهم طريقة زراعة الذرة والاستعداد للشتاء
    Tout comme les 1ers signes de l'hiver qui signalent une grande migration. Open Subtitles مثل أول بادرة للشتاء التي تعلن بداية الهجرة الكبرى
    Mes seuls vêtements noirs sont des vêtements d'hiver. Open Subtitles جميع الملابس السوداء التي عندي هي للشتاء فقط
    Décide que, pour s'acquitter du mandat établi par la Convention, il tiendra sa session d'hiver au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York et sa session d'été à l'Office des Nations Unies à Genève. UN تقرر أنها، قصد الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب الاتفاقية، ستعقد دوراتها للشتاء بمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك ودوراتها للصيف بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    À mesure que l'hiver approche, l'équipe de pays des Nations Unies chargée de l'action humanitaire a commencé à adapter ses programmes à la saison hivernale de façon à installer les tentes familiales sur des dalles de béton et à fournir aux personnes déplacées des lots d'isolation thermique pour les tentes, des vêtements d'hiver et des chauffe-eau solaires. UN ومع اقتراب فصل الشتاء، بدأ فريق الأمم المتحدة القطري المعني بالشؤون الإنسانية برامج الاستعداد للشتاء بنصب خيام عائلية على بلاطات خرسانية، وتزويد النازحين بلوازم العزل الحراري للخيام، وملابس شتوية، وسخانات ماء تعمل بالطاقة الشمسية.
    À la suite d'un hiver qui avait été plus dur que prévu en 2008, le pays avait passé trois mois dans une situation de crise énergétique. UN ونتيجة للشتاء القارس غير المتوقع في عام 2008، عانى البلد أزمة طاقة استمرت ثلاثة أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد