Cet enfant apeuré et perdu, là, en bas, ou la possibilité que le courage vous manque pour l'aider ? | Open Subtitles | ذلك الطفل الخائف والمذعور بالأسفل أم إحتمالية أنك تفتقد للشجاعة لمد يد العون إليه ؟ |
Prix du courage civil DemoGrazia | UN | جائزة ديموغرازيا للشجاعة المدنية |
Ce geste, les États-Unis et la communauté internationale dans son ensemble lui en sont très reconnaissants. Il constitue une preuve ultime du courage et de la sagesse qui étaient propres au Président. | UN | وكانت قراراته تلك بمثابة خطوات تدين لها الولايات المتحدة والمجتمع الدولي بأسره بالشكر، وتسجل أحد العروض الختامية للشجاعة وزعامة رجل الدولة التي امتاز بها الرئيس. |
Depuis sa création en tant que première république noire indépendante, Haïti est devenu un symbole de lutte et de souffrances, mais aussi de courage, de survie et de solidarité. | UN | فهايتي منذ قيامها أول جمهورية سوداء مستقلة، أصبحت رمزا للصراع والمشقة، ولكن أيضا للشجاعة والبقاء والتضامن. |
Pour votre premier service en Afghanistan, vous avez reçu l'étoile de bronze pour bravoure au combat. | Open Subtitles | الان خلال أول جولة لنا في افغانستان حصلت على النجمة البرونزية للشجاعة في المعركة |
Ceux d'entre vous qui ont tenu bon sont des modèles de courage. | UN | شهداؤكم مثال للتضحية. صامدوكم مثال للشجاعة. |
Nous exprimons également à l'Ambassadeur Oudovenko notre reconnaissance pour le courage, la pondération et l'impartialité avec lesquels il s'est acquitté de sa tâche. | UN | ونعرب أيضا عن تقديرنا للسفير أودوفينكو للشجاعة والتوازن والحياد التي أبداها أثناء ولايته. |
Il est le symbole du courage face à la violence, de l'héroïsme face à la mort, de la dignité face à l'humiliation et de la magnanimité face à l'injustice. | UN | إنه رمز للشجاعة في وجه العنف والبطولة في وجه الموت والكرامة في وجه الإهانة والشهامة في وجه الظلم. |
Des exemples de courage sans limites. | Open Subtitles | الذين يتركوا لنا مثالاً للشجاعة اللامحدودة |
Il fut le premier objecteur de conscience à recevoir la médaille d'Honneur, la plus grande récompense de l'Amérique, pour son courage sur le champ de bataille. | Open Subtitles | كان أول مُعترضي مبدـ الخدمة العسكرية ليتلقي وسام الشرف، أرفع جائزة أمريكية للشجاعة في الحرب. |
Et tandis que nous pouvons exiger du courage pour éviter l'isolement, on doit concentrer notre énergie dans les connexions avec les gens qui nous entourent, | Open Subtitles | و على الرغم أننا نحتاج للشجاعة لتجنّب العزلة علينا أن نضع الطاقة لبناء العلاقات التي لدينا مع الناس الذين من حولنا |
J'ai fait ce que tu n'avais pas le courage de faire ! | Open Subtitles | ما فعلته هو ما تفتقر للشجاعة لكيّ تفعله. |
Vu son commentaire que les champs de thé de Ceylan sont de véritables monuments au courage comme le lion de Waterloo. | Open Subtitles | تعرفين,بالنظر لتعليقه عن حقول الشاي في سيلان هي أشبه بصرح للشجاعة كرمز الأسد في واترلو |
Je vous accorde qu'il faut du courage pour exprimer quoi que ce soit. | Open Subtitles | أوافقكِ بشأن الحاجة للشجاعة بشأن الحديث بأي شيء. |
Pour acte de bravoure devant un grave danger, je décerne à Simon Coombs et à Jay Felger, à chacun, la médaille d'argent pour actes de courage et de dévouement. | Open Subtitles | لشجاعتهم على مواجهة الخطر المميت أمنح لكل من سيمون كومبس و جاي فيلجر مكافأة القوات الجوية للشجاعة |
Pour votre courage hors pair, je vous adoube Sir Roy O'Bannon. | Open Subtitles | للشجاعة النادرة, امنحك السيد روى أوبانون. |
Je crois comprendre que vous lisez... la Conquête du courage, de Stephen Crane. | Open Subtitles | حسنا افهم ذلك .. كنتم تقرأون الشارة الحمراء للشجاعة لستيفن كرين |
Trois hourras pour Doc! Il mérite Une m-m-m-médaille pour son courage... au-dessus et en-dessous l'appel de la nature! | Open Subtitles | ثلاثة هتافاتِ للدكتور يَستحقّ وسام للشجاعة |
- Tu n'as pas le courage de te tuer. | Open Subtitles | أنت لا تملك الشجاعة لقتل نفسك لا أحتاج للشجاعة |
pour bravoure sur le terrain... le maire et les habitants de New-York vous remercient, Officier Wallace... et vous le montrent avec cette décoration. | Open Subtitles | للشجاعة على خط النار عمدة وجمهور نيو يورك يشكرونك الضابط والاس ويقدمون لك هذا الوسام. |