ويكيبيديا

    "للشخص الذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la personne qui
        
    • une personne qui
        
    • de la personne
        
    • personnes qui
        
    • la personne que
        
    • toute personne qui
        
    • la personne dont
        
    • la personne ayant
        
    • la personne à qui
        
    • type qui
        
    • à celui qui
        
    • pour celui qui
        
    • individu
        
    • à la personne
        
    • d'une personne
        
    Pour la personne qui a envoyé mon père en prison -- pointe creuse, 9 millimètre. Open Subtitles للشخص الذي تسبب في دخول أبي السجن أتريدني أن أقتل بها زوجتي؟
    la personne qui a fait le moins de kilomètres pour venir... Open Subtitles وجائزة للشخص الذي قطع مسافة أقصر ليصل إلى هنا
    Conformément à l'article 24 de la loi sur les avocats, une personne qui a commis une infraction incompatible avec la fonction d'avocat ne peut exercer à ce titre. UN وطبقاً للمادة 24 من قانون المحاماة، لا يجوز مزاولة المحاماة للشخص الذي ارتكب مخالفة تتنافى مع مهام المحامي.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite confirmer la nomination de la personne que je viens de citer en qualité de membre du Comité des Placements? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في أن تقر تعيين الأمين العام للشخص الذي ذكرت اسمه للتو عضواً في لجنة الاستثمارات؟
    Élaborer des peines de substitution non privatives de liberté pour les personnes qui sont le seul soutien ou le soutien principal d'enfants UN توفير بدائل غير حبسية بالنسبة للشخص الذي يكون المربي الوحيد أو الرئيسي للطفل
    Constitue une circonstance atténuante pour la personne qui offre un pot-de-vin le fait de le signaler aux services de détection et de répression avant que l'infraction ne soit découverte. UN ومن الظروف المخففة بالنسبة للشخص الذي يعرض رشوة الإبلاغ عن ذلك الأمر لهيئات إنفاذ القانون قبل اكتشافه.
    L'objet de l'infraction peuvent être des biens directement ou indirectement gérés par la personne qui commet l'acte. UN ويمكن أن يكون الشيء موضوع التعدي ممتلكات كائنة تحت الإدارة المباشرة أو غير المباشرة للشخص الذي يرتكب الفعل الإجرامي.
    Il est également convenu que l'autorité compétente et non la personne qui soumet un cas dans le cadre d'une procédure amiable pourrait faire intervenir la disposition relative à l'arbitrage. UN واتفقت أيضاً على أنه للسلطة المختصة أن تلجأ إلى شرط التحكيم، ولا يجوز ذلك للشخص الذي يعرض قضية إجراءات التراضي.
    la personne qui fait l'objet des poursuites peut demander à apporter la preuve contraire des faits constatés dans le procès verbal. UN ويجوز للشخص الذي أقيمت الدعوى ضده أن يطلب تقديم أدلة تدحض الوقائع الواردة في المحضر.
    En cas de divorce, la garde des enfants est attribuée à la personne qui garantie au mieux les intérêts des enfants. UN وفي حالة الطلاق، فإن حضانة الأطفال تمنح للشخص الذي يكفل المصالح العليا للأطفال.
    Elle devra également comporter les numéros de téléphone et de télécopie à Johannesburg de la personne qui devra être contactée concernant les modalités pratiques d'organisation de la Conférence. UN وينبغي أن يتضمن الطلب أيضا رقمي الهاتف والفاكس في جوهانسبرغ للشخص الذي يمكن الاتصال به لتأكيد الترتيبات بهذا الصدد.
    Recours dont dispose une personne qui prétend que ses droits ont été violés et systèmes d'indemnisation et de réhabilitation UN سبل الانتصاف المتاحة للشخص الذي يدعي انتهاك حقوقه، ونظم التعويض وإعادة التأهيل
    Conformément à l'article 24 de la loi sur les avocats, une personne qui a commis une infraction incompatible avec la fonction d'avocat ne peut exercer à ce titre. UN وطبقاً للمادة 24 من قانون المحاماة، لا يجوز مزاولة المحاماة للشخص الذي ارتكب مخالفة تتنافى مع مهام المحامي.
    Je suis l'opposé de la personne à qui tu dis ça. Open Subtitles انا في الجهة المقابلة للشخص الذي تقول له ذلك
    Toutefois, les personnes qui ont acquis la nationalité namibienne par enregistrement ou naturalisation peuvent la perdre si : UN غير أنه يجوز بالنسبة للشخص الذي اكتسب الجنسية بحكم التسجيل أو التجنس أن يفقدها إذا:
    L'indemnité est également due à toute personne qui s'occupe d'un autre membre de sa famille dont l'état de santé nécessite les soins d'une autre personne. UN كما يحق للشخص الذي يقوم برعاية فرد آخر من أفراد الأسرة تلقي إعانة رعاية فرد من أفراد الأسرة إذا كانت الحالة الصحية لذلك الفرد تتطلب رعاية يقدمها غيره.
    la personne dont la capacité est en cause a le droit d'être représentée par un conseil. UN ويحق للشخص الذي تكون أهليته موضع النظر، في أن يمثله محام.
    Dans le cas de l'espèce, le document ne porte ni le nom complet, ni le titre, ni la fonction de la personne ayant signé le document. UN وفي الحالة التي نحن بصددها، خلت الوثيقة من معلومات عن الاسم الكامل للشخص الذي وقع عليها ورتبته ومركزه.
    J'ai donné au labo du FBI un échantillon d'ADN du type qui prétend être notre demi-frère. Open Subtitles لقد أعطيت وكالة التحقيقات المركزية نموذج دي أن أي للشخص الذي يـًـدعي بأنه أخ غير شقيق لي
    Que peux-tu offrir à celui qui a déjà tout ? Open Subtitles ماذا قد تجلب للشخص الذي يملك كل شيء بالفعل؟
    Il y a une bonne prime pour celui qui l'aura. Open Subtitles هنالك علاوة إضافية على ذلك للشخص الذي سيفعلها
    Conformément à l'article 17, une personne dont les droits ou libertés ont été violés peut chercher une compensation chez l'individu ou l'organisation responsable de la violation. UN وعملا بالمادة 17، يمكن للشخص الذي تعرضت حقوقه أو حرياته للانتهاك أن يسعى إلى الحصول على تعويض من الفرد المسؤول أو المنظمة المسؤولة عن هذا التعدي.
    En cas d'erreur de ce type, la loi ne donne pas à la personne injustement condamnée le droit de réclamer des dommages-intérêts. UN وفي حالة حدوث ذلك بالفعل فليس للشخص الذي أدين جورا الحق القانوني في المطالبة بتعويضات.
    Un suiveur d'une personne que j'ai cherchée toute ma vie. Open Subtitles مُمهّدٌ للشخص الذي لبثتُ أبحث عنه طوال حياتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد