ويكيبيديا

    "للصحافة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la presse à
        
    • presse au
        
    • de presse aux
        
    • à la presse le
        
    • la presse dans
        
    • de la presse en
        
    • médias dans
        
    • à la presse du
        
    • de la presse à
        
    • à la presse des
        
    Celleci serait liée au fait que son mari était un communiste qui avait peu auparavant fait des déclarations à la presse à Moscou. UN ويعتقد أن لاعتقالها صلة بكون زوجها شيوعيا وأنه أدلى ببعض البيانات للصحافة في موسكو في الآونة الأخيرة.
    Le Président a fait une déclaration à la presse à l'issue de ces consultations. UN وأدلى الرئيس ببيان للصحافة في أعقاب المشاورات.
    Des installations de travail sont mises à la disposition des correspondants dans les locaux de presse au 3e étage. UN وفي الحيزات المخصصة للصحافة في الطابق الثالث مرافق لتيسيـر عمـل المراسلين.
    Des installations de travail sont mises à la disposition des correspondants dans les locaux de presse au 3e étage. UN وفي الأماكن المخصصة للصحافة في الطابق الثالث مرافق لتيسيـر عمـل المراسلين.
    Des installations de travail sont mises à la disposition des correspondants dans les locaux de presse aux 3e et 4e étages, ainsi que dans des cabines. UN وتوفر في الأماكن المخصصة للصحافة في الطابقين الثالث والرابع، وكذلك في المقصورات، مرافق لتيسير عمل المراسلين.
    Dans une déclaration faite ensuite à la presse, le Président du Conseil a indiqué que les membres du Conseil demandaient instamment à toutes les parties de collaborer pour mettre fin à la violence et parvenir à des solutions susceptibles d'atténuer les souffrances humaines au Darfour. UN وأعلن رئيس المجلس، في بيان أدلى به للصحافة في وقت لاحق، أن أعضاء المجلس يحثون جميع الأطراف على العمل معاً لوضع حد للعنف وحل المسائل التي من شأنها أن تخفف من حدة المعاناة الإنسانية المستمرة في دارفور.
    À la suite de la réunion, le Président tiendra une réunion d’information pour la presse dans UN وفي أعقاب اﻹحاطة اﻹعلامية الشفوية، سيقدم الرئيس إحاطة إعلامية للصحافة في غرفة الصحافة.
    À cet égard, le remarquable développement de la presse en Algérie en a fait un levier réel dans la protection collective des droits de l'homme. UN وفي هذا المجال حققت التطورات البارزة للصحافة في الجزائر زخما حقيقيا في مجال الحماية الجماعية لحقوق اﻹنسان.
    Le Président a fait une déclaration à la presse à l'issue de ces consultations. UN وأدلى الرئيس ببيان للصحافة في أعقاب المشاروات.
    Le Président a fait une déclaration à la presse à l'issue de ces consultations. UN وأدلى الرئيس ببيان للصحافة في أعقاب المشاورات.
    Le Président a fait une déclaration à la presse à l'issue de ces consultations. UN وأدلى الرئيس ببيان للصحافة في أعقاب المشاورات.
    Le Président a fait une déclaration à la presse à l'issue de ces consultations. UN وأدلى الرئيس ببيان للصحافة في أعقاب المشاورات.
    Des installations de travail sont mises à la disposition des correspondants dans les locaux de presse au 3e étage. UN وفي الأماكن المخصصة للصحافة في الطابق الثالث مرافق لتيسيـر عمـل المراسلين.
    Des installations de travail sont mises à la disposition des correspondants dans les locaux de presse au 3e étage. UN وفي الأماكن المخصصة للصحافة في الطابق الثالث مرافق لتيسير عمل المراسلين.
    Des installations de travail sont mises à la disposition des correspondants dans les locaux de presse au 3e étage. UN وفي الأماكن المخصصة للصحافة في الطابق الثالث مرافق لتيسيـر عمـل المراسلين.
    Des installations de travail sont mises à la disposition des correspondants dans les locaux de presse aux 3e et 4e étages, ainsi que dans des cabines. UN وفي الأماكن المخصصة للصحافة في الطابقين الثالث والرابع، فضلا عن المقصورات مرافق لتيسير عمل المراسلين.
    Des installations de travail sont mises à la disposition des correspondants dans les locaux de presse aux 3e et 4e étages. UN وفي الحيزات المخصصة للصحافة في الطابقين الثالث والرابع مرافق لتيسير عمل المراسلين.
    De même, il convient de relever la déclaration faite par le Président de la République à la presse le 25 juillet 1974, selon laquelle : UN ويلاحظ أيضا أن رئيس الجمهورية قد وجه التصريح التالي للصحافة في 25 تموز/يوليه 1974:
    À la suite de la réunion, le Président tiendra une réunion d’information pour la presse dans UN وفي أعقاب اﻹحاطة اﻹعلامية الشفوية، سيقدم الرئيس إحاطة إعلامية للصحافة في غرفة الصحافة.
    n) Du renforcement du rôle du Conseil national de la presse en ce qui concerne l'examen des plaintes relatives à la presse ; UN (ن) تحسين دور المجلس القومي للصحافة في رصد الشكاوى المتعلقة بالصحافة؛
    Pour son lancement, il a été organisé des manifestations officielles et des réunions à l'intention des médias dans six pays africains. UN وقد عرض التقرير في مناسبات رسمية أُعلن فيها عن صدوره وفي حلقات دراسية أُعدت للصحافة في ست مدن أفريقية.
    Se félicitant des déclarations du Président du Conseil de sécurité publiées le 11 octobre 2007 et le 2 mai 2008, et des déclarations à la presse du Conseil de sécurité publiées le 22 mai 2009 et le 13 août 2009, UN " وإذ ترحب بالبيانين اللذين أدلى بهما رئيس مجلس الأمن في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007 و 2 أيار/مايو 2008، وببياني مجلس الأمن اللذين أدلي بهما للصحافة في 22 أيار/مايو 2009 و 13 آب/أغسطس 2009،
    Le Président a également donné lecture de quatre déclarations à la presse et s'est exprimé devant les représentants de la presse à deux reprises. UN وتلا رئيس المجلس أيضا أربعة بيانات صحفية، وأدلى بملاحظات شفوية للصحافة في مناسبتين.
    Le Conseil rappelle ses déclarations à la presse des 12 et 14 septembre 2012 relatives aux récents attentats perpétrés contre le personnel et les locaux de représentations diplomatiques et réaffirme que ces actes sont injustifiables, quels qu'en soient les motifs, le moment et les auteurs. UN ويشير المجلس إلى بيانيه المدلى بهما للصحافة في 12 و 14 أيلول/سبتمبر 2012 بشأن الاعتداءات الأخيرة على الموظفين الدبلوماسيين والمباني الدبلوماسية، ويعيد تأكيد أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها بغض النظر عن دوافعها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد