ويكيبيديا

    "للصحة المدرسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de santé scolaire
        
    • de santé scolaires
        
    • la santé scolaire
        
    viii) La mise en œuvre d'un programme de santé scolaire avec la création d'un bureau de santé scolaire installé conjointement par les Ministères de l'éducation et de la santé; UN وتنفيذ برنامج للصحة المدرسية عن طريق إنشاء مكتب للصحة المدرسية تقيمه وزارتا التعليم والصحة بشكل مشترك؛
    Le Gouvernement sud-africain a aussi lancé un programme intégré de santé scolaire bénéficiant à tous les enfants scolarisés. UN وبدأت حكومته أيضا برنامجا للصحة المدرسية المتكاملة، الذي تقدم عن طريقه التثقيف الصحي والخدمات الصحية في المدارس.
    iii) Le programme exhaustif de santé scolaire a été lancé en 1999. UN ' 3` أنشئ البرنامج الشامل للصحة المدرسية في عام 1999.
    d) Programmes de santé scolaires. UN (د) وبرامج للصحة المدرسية.
    :: L'élaboration de la stratégie nationale pour la santé scolaire, lancée en 2008; UN إعداد استراتيجية وطنية للصحة المدرسية لعام 2008؛
    760. En 1992, un programme de santé scolaire a été mis en place pour le diagnostic et le traitement des pathologies qui affectent directement la capacité d'apprentissage. UN 760- وسنة 1992، وُضع برنامج للصحة المدرسية يرمي إلى كشف ومعالجة الأمراض التي تؤثر بصفة مباشرة على التعلم.
    125. Les services sanitaires d’école sont fournis par des agents médicaux désignés pour les soins sanitaires primaires de l’UNRWA, pour les écoles situées près des centres de santé et par des équipes mobiles de santé scolaire pour les écoles situées à une certaine distance des centres sanitaires. UN ١٢٥ - وتقدم خدمات الصحة المدرسية بمعرفة موظفين طبيين تعينهم اﻷونروا في مرافق الرعاية الصحية اﻷولية من أجل المدارس الواقعة بالقرب من المراكز الصحية، وبواسطة فرق متنقلة للصحة المدرسية من أجل المدارس الواقعة بعيدا عن المراكز الصحية.
    56. Pour s'acquitter de ses tâches, la Division utilise les services de 5 spécialistes de médecine préventive, de 25 éducateurs sanitaires, de 5 inspecteurs de l'éducation sanitaire, de 5 inspecteurs de l'alimentation ainsi que des équipes de santé scolaire. UN ٥٦ - ويعتمد القسم في تنفيذ أنشطته على خمسة مسؤولين إقليميين للطب الوقائي، و٢٥ باحثا في التربية الصحية، وخمسة مرشدين صحيين، وخمسة مشرفين على التغذية، وفرق عمل للصحة المدرسية.
    298. Programme de santé scolaire : Le programme de santé scolaire s'inscrit dans le cadre de l'application du plan national de santé scolaire à travers l'action et la concertation entre les ministères de la santé, de l'éducation et de l'enseignement dans le but de promouvoir la santé de l'enfant et l'application du programme des écoles qui promeuvent la santé. UN 298- برنامج الصحة المدرسية: وذلك ضمن تطبيق الخطة الوطنية للصحة المدرسية من خلال العمل والمشاركة بين وزارتي الصحة والتربية والتعليم من أجل تعزيز صحة الطفل وتطبيق برنامج المدارس المعززة للصحة.
    Elles comprennent un programme global de santé scolaire, qui consiste en un programme collaboratif dans les secteurs de la santé et de l'éducation; il conjugue ses efforts pour éduquer les jeunes filles à la santé génésique et la vie familiale, en mettant tout particulièrement l'accent sur les méthodes de planification familiale, les complications de la grossesse chez les adolescentes et un mode de vie responsable. UN ومن بين هذه المبادرات البرنامج الشامل للصحة المدرسية وهو برنامج تعاوني بين قطاعي الصحة والتعليم؛ ويتضمن بذل جهود متضافرة لتوعية الفتيات بشأن الصحة الإنجابية والحياة الأسرية، مع الاهتمام الخاص بوسائل تنظيم النسل ومضاعفات الحمل عند المراهقات وأساليب الحياة المسؤولة.
    15. Le Ministère de l'éducation a intégré la question du sida et de la prévention du sida à ses programmes de santé scolaire dans l'enseignement primaire et secondaire. UN 15- قامت وزارة التربية بإدراج موضوع الإيدز والوقاية منه ضمن برامج التثقيف الصحي للصحة المدرسية في مرحلة التعليم الأساسي والثانوي؛
    Durant l'exercice biennal 2012-2013, l'Office a approuvé la stratégie de santé scolaire, la politique de l'éducation ouverte à tous, la politique d'enseignement des droits de l'homme, le règlement des conflits et la tolérance. UN وخلال فترة السنتين 2012-2013، أيدت الوكالة استراتيجية للصحة المدرسية وسياسة للتعليم الشامل وحقوق الإنسان وسياسة عامة لفض المنازعات والتسامح.
    Le Comité note avec satisfaction que dans les services de santé primaires de l'État partie, les consultations et les médicaments sont gratuits pour les enfants de moins de 5 ans, les femmes enceintes, les personnes souffrant de maladies chroniques et les enfants qui bénéficient du programme national de santé scolaire. UN 46- تلاحظ اللجنة أن خدمات الرعاية الصحية الأولية في الدولة الطرف تقدم الاستشارات والأدوية مجاناً للأطفال دون سن 5 أعوام، وللحوامل، والمصابين بأمراض مزمنة، والأطفال المستفيدين من البرنامج الوطني للصحة المدرسية تشكل خطوة إيجابية.
    Ils ajoutent que les élèves diplômés de ces écoles ne sont pas habilités à présenter les examens d'entrée à l'université et ne peuvent bénéficier de la politique gouvernementale en matière de santé scolaire. UN وأضاف أن خريجي هذه المدارس لا يعتبرون مؤهلين لامتحانات دخول الجامعات ويستبعدون من نطاق السياسات الحكومية للصحة المدرسية(110).
    50. L'Organisation islamique pour l'enseignement, la science et la culture, l'UNESCO, l'UNICEF et l'OMS ont mis en place dans la région de la Méditerranée orientale un programme de santé scolaire à orientation pratique à l'usage des écoles primaires qui comprend un manuel pédagogique, un ouvrage de référence et un guide national. UN ٠٥ - وفي منطقة شرق البحر اﻷبيض المتوسط، اشتركت المنظمة اﻹسلامية للتعليم والعلم والثقافة، واليونسكو واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في إعداد منهج للصحة المدرسية موجه لاتخاذ إجراءات، لاستخدامه في المدارس الابتدائية.
    Avec l'appui de l'OMS, un programme de santé scolaire sur la prévention du sida/VIH et des autres maladies sexuellement transmissibles a été mis au point, appliqué et évalué dans 50 écoles primaires, sur l'ensemble du territoire dont s'occupe l'Office. UN فبمساعدة من منظمة الصحة العالمية، تم إعداد منهاج للصحة المدرسية حول الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، وسواه من اﻷمراض المنقولة جنسيا. قد جرى تطبيق المنهاج وتقييمه في ٥٠ مدرسة إعدادية في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    a) les ayants droit aux prestations de l'IMSS dans le cadre du programme de base de santé scolaire, du programme Promotion de la santé et protection contre les toxicomanies, du programme Santé du milieu et du programme Vers la médecine préventive et l'éducation sanitaire chez les pensionnés et les retraités; UN )أ( بين المستحقين على أساس المجموعات، من خلال البرامج التالية: " مجموعة أساسية للصحة المدرسية " ، " النهوض بالصحة في مواجهة الادمان " ، " الصحة البيئية " و " نحو الطب الوقائي والتربية الصحية للمتقاعدين " ؛
    La prise en charge de la santé de l'enfant, dans un cadre intersectoriel, a toujours constitué une préoccupation du Ministère de l'Éducation Nationale et du Ministère de la Santé et de la Population qui ont mis en place des équipes de santé scolaire couvrant toutes les écoles du pays et des Unités de Dépistage et de Suivi (1.114 UDS au niveau national). UN شكلت بصفة دائمة، كفالة صحة الطفل في بيئة مشتركة بين القطاعات شاغلا من شواغل وزارة التربية الوطنية ووزارة الصحة والسكان، اللتين أنشأتا أفرقة للصحة المدرسية تغطي جميع مدارس البلاد، ووحدات للكشف والمتابعة (114 1 وحدة على الصعيد الوطني).
    Pour réduire l'incidence des maladies, une division de la santé scolaire a été établie au sein du Ministère de l'éducation. UN وللحد من انتشار الأمراض، أُنشئت شعبة للصحة المدرسية بوزارة التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد