ويكيبيديا

    "للصحة النفسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de santé mentale
        
    • de la santé mentale
        
    • pour la santé mentale
        
    • psychiatriques
        
    • sur la santé mentale
        
    • psychiatrique
        
    • psychologique
        
    • à la santé mentale
        
    Ouverture de 23 centres de santé mentale dans un certain nombre d'établissements de santé au niveau des districts sanitaires. UN إنشاء 23 عيادة للصحة النفسية في عدد من المراكز الصحية على مستوى المناطق الصحية؛
    En ce qui concerne la réadaptation et la réinsertion sociale, il existe cinq foyers de remplacement et trois centres communautaires de santé mentale. UN وهناك أيضاً خمسة مآو وثلاثة مراكز مجتمعية للصحة النفسية تعنى بإعادة تأهيلهم.
    Il permettra de faire face au besoin, pour les régions du nord du pays, d'un spécialiste de la santé mentale ayant une formation clinique. UN وسوف يلبي الحاجة إلى موظف فني إضافي للصحة النفسية مدرب سريريا في المناطق الشمالية.
    131. Au travers de la Politique nationale de la santé mentale, le Gouvernement brésilien s'efforce: UN 131- وتسعى الحكومة البرازيلية من خلال السياسة الوطنية للصحة النفسية إلى تحقيق ما يلي:
    Étant donné que les psychiatres et autres spécialistes de la santé mentale jouent un rôle essentiel dans la fourniture des soins de santé mentale - comme enseignants, chercheurs et défenseurs d'une politique - et qu'ils aident à former l'opinion publique et des praticiens en santé mentale, l'Association internationale pour la santé mentale des femmes décide : UN ونظرا لأن الأطباء النفسيين وغيرهم من أخصائيي الصحة النفسية يؤدون دورا حيويا، بوصفهم من مقدمي خدمات الرعاية ومعلمين وباحثين ودعاة للسياسات في مجال الصحة العقلية، الذين يساعدون في تشكيل الممارسات المهنية للصحة النفسية والرأي العام، قررت الرابطة الدولية للصحة النفسية للمرأة ما يلي:
    Deux hôpitaux psychiatriques. UN مستشفيان للصحة النفسية.
    Dans le cadre du programme local sur la santé mentale qu'il mène en Cisjordanie, l'UNRWA a offert des consultations de groupe, individuelles et entre pairs. UN ويشمل برنامج الأونروا للصحة النفسية المجتمعية في الضفة الغربية تقديم المشورة للجماعات والأفراد والأقران.
    Le programme national en matière de santé mentale a été révisé en 2001, puis une nouvelle fois en 2004. UN وتم تنقيح البرنامج الوطني للصحة النفسية في عام 2001 ومرة أخرى في عام 2004.
    Ce plan constituait la première étape vers une politique nationale en matière de santé mentale qui est encore en cours de finalisation. UN وكانت تلك خطوة أولى نحو اعتماد سياسة وطنية للصحة النفسية لا يزال يتعين وضع صيغتها النهائية.
    764. Un Programme National de santé mentale est mis en oeuvre dans le cadre de la promotion du bien être mental des Tunisiens y compris celui de la femme. UN 764 - ينفذ برنامج وطني للصحة النفسية في إطار ضمان الراحة النفسية للتونسيين ومن ضمنهم المرأة.
    275. La stratégie de soins en matière de santé mentale a été renforcée grâce à la création de centres de promotion de la santé. UN 275- ويجري تعزيز استراتيجية الرعاية الأولية للصحة النفسية بإنشاء مراكز النهوض بالصحة.
    Environ 3 500 réfugiés de Palestine ont bénéficié en 2013 de services de soutien psychosocial individualisé au titre du programme de santé mentale communautaire mis en œuvre par l'UNRWA en Cisjordanie. UN ٤٦ - وتلقى نحو 500 3 لاجئ فلسطيني خدمات استشارة نفسية - اجتماعية فردية من خلال برنامج الأونروا للصحة النفسية المجتمعية في الضفة الغربية في عام 2013.
    Cette stratégie a pour objectif d'améliorer la santé mentale et le bien-être de toutes les personnes vivant au Canada et de créer un système de santé mentale pouvant répondre aux besoins de personnes de tous âges qui sont atteintes de troubles mentaux et de maladies mentales ainsi que de leurs proches. UN وتركز هذه الاستراتيجية على تحسين الصحة النفسية والرفاه لجميع سكان كندا، وعلى إنشاء نظام للصحة النفسية يلبي احتياجات السكان من جميع الأعمار المصابين بمشاكل وأمراض نفسية، وأسرهم.
    502. Une analyse de la santé mentale de la population montre qu'elle s'est dégradée au cours des 10 dernières années et cela pour tous les groupes d'âge. UN 502- ويبين تحليل للصحة النفسية للسكان أنها تدهورت في الأعوام العشرة الأخيرة؛ ويلاحظ هذا الأمر في جميع الفئات العمرية.
    Journée mondiale de la santé mentale UN اليوم العالمي للصحة النفسية
    Journée mondiale de la santé mentale UN اليوم العالمي للصحة النفسية
    Création de conseils régionaux pour la santé mentale, d'une composition similaire à celle du Conseil national, mais agissant au niveau régional afin d'assurer le suivi des rapports établis par les établissements psychiatriques, de superviser leurs activités et de présenter des rapports périodiques sur leurs travaux au Conseil national; UN إنشاء المجالس الإقليمية للصحة النفسية كذات تشكيل المجلس القومي للصحة النفسية ولكن على مستوى الإقليم ومن أهم وظائفه متابعة التقارير المثارة من المنشآت النفسية ومراقبتها في عملها من كافة النواحي وتقديم تقارير دورية عن أعماله إلى المجلس القومي للصحة النفسية؛
    :: La mise en place par les ONG (Association yéménite pour la santé mentale, Organisation arabe des droits de l'homme) d'une clinique psychiatrique pour les bénéficiaires du plan d'aide de l'Organisation arabe des droits de l'homme. UN كما تعمل المنظمات غير الحكومية (الجمعية اليمنية للصحة النفسية - المؤسسة العربية لحقوق الإنسان) على إنشاء عيادة نفسية للمستفيدين من خطة المساعدة لدى المؤسسة العربية لحقوق الإنسان.
    De plus, de nombreux gouvernements provinciaux et territoriaux ont adopté ou sont sur le point d'adopter des stratégies sur la santé mentale et la prévention du suicide. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضع عدد من حكومات المقاطعات والأقاليم استراتيجيات للصحة النفسية ومنع الانتحار، أو تعكف على وضع هذه الاستراتيجيات.
    Il avait été admis pour la première fois dans un hôpital psychiatrique à l'âge de 13 ans. UN وقد دخل للمرة الأولى مستشفى للصحة النفسية وعمره 13 سنة.
    Désignation par le Centre psychologique national d'un psychologue qui travaille au sein de la Direction et qui examine les affaires, le cas échéant, établit des rapports médicaux et assure un suivi psychologique aux personnes qui en ont besoin. UN يعمل داخل الإدارة طبيب نفسي مختص منتدب من المركز الوطني للصحة النفسية يقوم بفحص الحالات إذا دعت الحاجة بذلك وإصدار التقارير الطبية اللازمة والمتابعة النفسية لبعض الحالات التي تحتاج لمتابعة.
    Dans le cadre d'une évaluation dans le Pacifique en 2005, il avait été noté que seulement 1,4 % du budget de la santé était consacré à la santé mentale. UN وفي إطار استعراض منطقة المحيط الهادئ في عام 2005 لوحظ أن نسبة 1.4 في المائة فقط من الميزانية خُصصت للصحة النفسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد