Je ne te serre pas la main, car selon la presse... je suis si bizarre que je ne touche personne. | Open Subtitles | وهذا ما أعمل لأعرض المساعدة. لأنني طبقاً للصحف الشعبيه، شخص شاذ اجتماعياً لا يحب لمس الأخرين.. |
i) Faire des déclarations à la presse, à la radio ou à d'autres organes d'information; | UN | ' ١ ' اﻹدلاء بتصريحات للصحف أو لهيئات اﻹذاعة أو لغيرها من وكالات اﻹعلام؛ |
Sites de partis: ces sites sont un prolongement de la presse écrite, notamment: Al-Sahwa, Al Shura.net, Al-Ayyam, May News, Al-Mithaq.net; | UN | مواقع حزبية: تعد امتداداً للصحف الورقية: ومن أمثلها الصحوة نت، الشورى نت، الأيام، مايو نيوز، الميثاق نت؛ |
Entre le 20 décembre 1968 et le 11 octobre 1969 exactement, mais on le suspecte d'autres crimes, et il a envoyé des lettres et des codes aux journaux jusqu'en 1974. | Open Subtitles | نعم، من 20 ديسيمر 1968 الى 11 اكتوبر 1969 لأكون دقيقة، لكنه اشتبه فى جرائم اخرى و هو ارسل رسائل و رموز للصحف حتى 1974 |
On va écrire aux journaux, aux radios, aux journalistes, aux associations, aux revues. | Open Subtitles | سنكتب للصحف ومحطات الإذاعة والمعلقون وكتّاب المقالات ونوادي الطيور والمجلات |
Il semble par ailleurs que l'État soit actionnaire de journaux privés, situation qui porte manifestement atteinte à leur indépendance financière. | UN | وإلى جانب ذلك، يبدو أن الدولة تساهم في الصحف الخاصة، وهو وضع يؤثر بوضوح على الاستقلال المالي للصحف. |
i) Faire des déclarations à la presse, à des organes de radiodiffusion ou à d'autres organes d'information; | UN | ' 1` الإدلاء بتصريحات للصحف أو المحطات الإذاعية أو غيرها من وكالات الإعلام؛ |
i) Faire des déclarations à la presse, à des organes de radiodiffusion ou à d'autres organes d'information; | UN | ' 1` الإدلاء بتصريحات للصحف أو المحطات الإذاعية أو غيرها من وكالات الإعلام؛ |
i) Faire des déclarations à la presse, à des organes de radiodiffusion ou à d'autres organes d'information; | UN | ' 1` الإدلاء بتصريحات للصحف أو المحطات الإذاعية أو غيرها من وكالات الإعلام؛ |
i) Faire des déclarations à la presse, à des organes de radiodiffusion ou à d'autres organes d'information; | UN | ' ١` اﻹدلاء بتصريحات للصحف أو لهيئات اﻹذاعة أو لغيرها من وكالات اﻹعلام؛ |
i) Faire des déclarations à la presse, à des organes de radiodiffusion ou à d'autres organes d'information; | UN | ' 1 ' لإدلاء بتصريحات للصحف أو لهيئات الإذاعة أو لغيرها من وكالات الإعلام؛ |
i) Faire des déclarations à la presse, à des organes de radiodiffusion ou à d'autres organes d'information; | UN | `1 ' الإدلاء بتصريحات للصحف أو لهيئات الإذاعة أو لغيرها من وكالات الإعلام؛ |
la presse fait état de 100 à 150 morts chaque nuit. | UN | ووفقاً للصحف يلقى عدد يتراوح بين 100 و150 طفل حتفه كل ليلة. |
i) Faire des déclarations à la presse, à des organes de radiodiffusion ou à d'autres organes d'information; | UN | `1 ' الإدلاء بتصريحات للصحف أو لهيئات الإذاعة أو لغيرها من وكالات الإعلام؛ |
Elle a également appris que la seule usine de papier journal de Serbie donnait la priorité aux journaux progouvernementaux, et que par conséquent de nombreuses publications indépendantes devaient importer le papier dont elles avaient besoin, ce qui impliquait une augmentation de leurs coûts. | UN | كما أبلغت البعثة بأن المصنع الوحيد الذي ينتج ورق الروتوغراف للجرائد في صربيا قد أعطى اﻷولوية للصحف الموالية للحكومة، مما يعني أن على الكثير من المنافذ المستقلة استيراد الورق بأسعار باهظة. |
Elle octroie de nouveaux droits aux journaux qui, en particulier, peuvent maintenant être publiés par toute organisation politique ayant une existence légale. | UN | ويوفر هذا التشريع الجديد حقوقاً اضافية للصحف. وعلى وجه الخصوص، ففي الإمكان اصدارها بواسطة أي منظمة سياسية مسجلة قانوناً. |
D'après les règles en vigueur, les subventions sont allouées aux journaux destinés à la population same en Norvège. | UN | 50 - ووفقا للقواعد الحالية، تخصص الإعانات للصحف التي تستهدف السكان من شعب " السامي " في النرويج. |
Le financement de journaux parlés représente en 2006 126,4 millions de couronnes suédoises. | UN | وفي عام 2006، بلغ التمويل المخصص للصحف المسموعة 126.4 مليون كرونا سويدية. |
Selon les journaux, Garza a été abattu pendant la nuit dernière, non? | Open Subtitles | طبقا للصحف جارزا تم ضربه في وقت ما امس اليس كذلك؟ |
Ainsi, l'Etat peut conserver sa mainmise sur la distribution du papier, et on affirme que le papier est fourni aux périodiques qui appuient le gouvernement. | UN | وهذا ما يمكن الدولة من مراقبة امدادات الورق، ويُدعى بأن الورق يعطى للصحف التي تؤيد الحكومة. |
La nouvelle édition comprendra, pour chaque Etat Membre, des indicateurs en matière de population et de communication, une liste non exhaustive des journaux, magazines et autres périodiques, agences de presse, organes de diffusion et associations de journalistes, ainsi que d'autres données concernant les médias (BSAG); | UN | وستشمل الطبعة الجديدة مؤشرات ديموغرافية ومؤشرات خاصة بالاتصالات، وقائمة موجزة للصحف والمجلات والدوريات اﻷخرى، ووكالات اﻷنباء، والمؤسسات اﻹذاعية، والرابطات الصحفية وبيانات إعلامية أخرى لكل دولة من الدول اﻷعضاء )مكتب اﻷمين العام المساعد(؛ |
J'écrivais des articles pour des journaux. | Open Subtitles | كتبت الأعمدة للصحف |
Le tirage moyen est, au total, de 1,8 million d'exemplaires par jour pour les quotidiens et de 1,4 million d'exemplaires par semaine pour les hebdomadaires. | UN | 33- ويبلغ متوسط عدد النسخ المطبوعة 1.8 مليون نسخة يومياً في المجموع بالنسبة للصحف اليومية و1.4 مليون نسخة في الأسبوع بالنسبة للصحف والمجلات الأسبوعية. |