Le secrétariat a estimé que le solde positif des comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve à la fin de 2007 sera de CHF 5,3 millions. | UN | وقدرت الأمانة أن توقف الرصيد النقدي للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية سوف يبلغ 5.3 مليون فرنك سويسري في نهاية عام 2007. |
Parallèlement au compte du bâtiment, le total des liquidités des comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve a diminué progressivement, passant d'une moyenne de 17,5 millions en 2000 à CHF 10,4 millions en 2005. | UN | وبالتوازي مع حساب المبنى، انخفض الرصيد النقدي الإجمالي للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية بصورة منتظمة من متوسط 17.5 مليون فرنك سويسري عام 2000 إلى 10.4 مليون فرنك سويسري عام 2005. |
Le secrétariat a déclaré qu'en cas de déficit de trésorerie dans le budget ordinaire, au lieu d'utiliser le Fonds de roulement, les soldes des comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve étaient utilisés pour couvrir le déficit. | UN | وأفادت الأمانة بأنه عندما كان هناك نقص نقدي في الميزانية العادية، استخدمت الأرصدة النقدية للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية لتغطية العجز بدلاً من استخدام صندوق رأس المال العامل. |
Le secrétariat estime que les liquidités provenant des comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve qui disparaîtront à la fin de 2007 s'élèveront à CHF 5,3 millions. | UN | وتقدر الأمانة الرصيد النقدي للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية بمبلغ 5.3 مليون فرنك سويسري، والذي سوف يتوقف في نهاية عام 2007. |
Toutefois, la disparition des surplus accumulés des comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve, la diminution du solde de liquidités des comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve, notamment du compte du bâtiment, et la faible position financière du Fonds de la coopération technique pourraient, prises ensemble, réduire la flexibilité financière de l'Organisation par rapport aux années précédentes. | UN | غير أن توقف الزيادة التراكمية في رصيد الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية، وانخفاض الرصيد النقدي للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية، خاصة في حساب المبنى، وضعف الموقف المالي لصندوق التعاون الفني، كل هذا من شأنه أن يقلل من المرونة المالية للمنظمة مقارنة بالسنوات السابقة. |
Les surplus accumulés des comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve, reportés d'une année sur l'autre, ont donné une grande flexibilité à l'OMM lorsqu'il y a eu des difficultés de trésorerie dans le budget ordinaire ou ailleurs. | UN | وقد أتاح الرصيد الزائد المتراكم للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية والذي كان يرحل من عام إلى آخر قدراً كبيراً من المرونة للمنظمة WMO عندما واجهت حالات نقص نقدي في الميزانية العادية أو غيرها. |
74. En 2000, le solde moyen du compte du bâtiment était de CHF 14,7 millions et représentait 82,9 % du total des liquidités des comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve du Fonds général. | UN | -74 وفي عام 2000، بلغ متوسط الرصيد النقدي في حساب المبنى 14.7 مليون فرنك سويسري، وكان يمثل 82.9 في المائة من إجمالي الرصيد النقدي للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية في إطار الصندوق العام. |
76. Parallèlement à leur diminution dans le compte du bâtiment, les liquidités totales des comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve ont aussi baissé. | UN | -76 وبالتوازي مع الانخفاض في حساب المبنى، انخفض إجمالي الرصيد النقدي للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية بمرور السنين. |
Sa flexibilité financière se réduit par rapport aux années précédentes, à cause de l'arrêt des surplus des comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve, de la diminution du solde de liquidités des comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve, notamment du compte du bâtiment, de l'augmentation des déficits du Fonds de la coopération technique et de l'accroissement des passifs éventuels. | UN | وتتضاءل مرونتها المالية مقارنة بالسنوات السابقة، بسبب انقطاع الرصيد الزائد للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية؛ وانخفاض الرصيد النقدي للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية، ولا سيما حساب المبنى؛ وزيادة حالات العجز في صندوق التعاون الفني وزيادة الالتزامات الطارئة. |
71. Avec l'inclusion proposée des comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve dans la procédure d'approbation du budget ordinaire, toutes les activités et les flux de trésorerie des comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve vont continuer, mais ils seront inclus dans les procédures d'affectation. | UN | -71 ومع الدمج المقترح للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية ضمن عملية الموافقة على الميزانية العادية، سوف تستمر جميع الأنشطة والتدفقات النقدية في الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية، ولكنها سوف تدرج ضمن عملية تخصيص الاعتمادات. |
72. Pendant de longues années, les soldes positifs (une sorte d'< < excédent > > ) des comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve ont été reportés à la période suivante et l'Organisation a pu en disposer pour faire face à des déficits de trésorerie; en réalité, ils étaient utilisés comme un Fonds de roulement. | UN | -72 وعلى مدى سنوات كثيرة، ظلت الأرصدة الزائدة (وهي نوع من " الفائض " ) للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية ترحل إلى العام التالي وكانت متاحة أمام المنظمة WMO لاستخدامها في أي نقص نقدي؛ وفي الواقع أنها كانت تستخدم بوصفها صندوقاً لرأس المال العامل. |
La liquidité totale moyenne des comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve du Fonds général était de CHF 17,5 millions en 2000, CHF 17,1 millions en 2001, CHF 13,1 millions en 2002, CHF 10,9 millions en 2003, CHF 8,4 millions en 2004 et CHF 10,4 millions en 2005. | UN | ويبلغ متوسط إجمالي الرصيد النقدي للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية في إطار الصندوق العام: 17.5 مليون فرنك سويسري في عام 2000؛ و17.1 مليون فرنك سويسري في عام 2001؛ و13.1 مليون فرنك سويسري في عام 2002؛ و10.9 مليون فرنك سويسري في عام 2003؛ و8.4 مليون فرنك سويسري في عام 2004؛ و10.4 مليون فرنك سويسري في عام 2005. |