ويكيبيديا

    "للصندوق الاجتماعي الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Fonds social européen
        
    • du FSE
        
    Les politiques nationales en matière d'emploi sont complétées par les politiques régionales du Fonds social européen (FSE). UN تستكمل سياسات العمل الوطنية عن طريق السياسات الإقليمية للصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    L'actuelle programmation du Fonds social européen prévoit une enveloppe annuelle de 4,5 millions d'euros pour l'ensemble des projets. UN تنص البرمجة الراهنة للصندوق الاجتماعي الأوروبي على غلاف سنوي بمبلغ 4.5 ملايين يورو لجميع المشاريع.
    Le Programme fédéral du Fonds social européen en Allemagne constitue un mécanisme essentiel pour la promotion de l'emploi parmi les femmes migrantes afin de lutter contre la double discrimination dont elles sont victimes sur le marché du travail. UN ويمثل البرنامج الاتحادي للصندوق الاجتماعي الأوروبي في ألمانيا آلية أساسية لتعزيز العمالة بين المهاجرات بغية مكافحة التمييز المزدوج الذي يتعرضن له في سوق العمل.
    Les nombreux projets entrant dans le cadre du Programme fédéral du Fonds social européen comprennent des mesures incitatives importantes visant à promouvoir l'égalité entre les sexes et l'égalité salariale entre les femmes et des hommes. UN وتتضمن مشاريع كثيرة في إطار البرنامج الاتحادي للصندوق الاجتماعي الأوروبي حوافز هامة لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل وللتشجيع على المساواة في الأجور بينهما.
    Cette mesure bénéficie du soutien du FSE Objectif 3 dans le cadre de la programmation de la région de BruxellesCapitale. UN ويحظى هذا الإجراء بالدعم المقدم في إطار الهدف الثالث للصندوق الاجتماعي الأوروبي في إطار برمجة إقليم العاصمة بروكسل.
    Le programme de développement du Fonds social européen relatif aux premières mesures d'orientation des immigrants et au renforcement des compétences vise à attirer l'attention sur la situation particulière dans laquelle se trouvent les immigrantes. UN وتتمثل الغاية من البرنامج الإنمائي المعنون ' ' الخطوات التوجيهية الأولى للمهاجرين وتنمية المهارات`` التابع للصندوق الاجتماعي الأوروبي في تركيز الاهتمام بوجه خاص على مآل حالة النساء المهاجرات.
    Entre 1994 et 1999, l'Objectif 4 du Fonds social européen a été utilisé, aux Pays-Bas, pour la formation des salariés, leur permettant de conserver leur emploi et de s'adapter aux changements de leur milieu de travail. UN وخلال الفترة 1994-1999، استُخدم الهدف 4 للصندوق الاجتماعي الأوروبي في هولندا من أجل تدريب الموظفين وتمكينهم من الاحتفاظ بوظائفهم ومن التكيف مع التغيرات التي تطرأ على بيئة العمل.
    La NCPE va engager une étude sur les salaires ventilée par sexe qui s'intégrera dans le projet du Fonds social européen couvrant la période 2004-2006. UN وتنوي اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة أن تضطلع أيضا بدراسة استعراضية لأجور الجنسين كجزء من مشروع للصندوق الاجتماعي الأوروبي يجري تنفيذه في الفترة 2004-2006.
    17. Deux projets plurimodulaires sont prévus en 2008 dans le cadre du Programme opérationnel en faveur du capital humain du Fonds social européen. UN 17- من المقرر صياغة مشروعين من المشاريع المتعددة النماذج في عام 2008، في إطار البرنامج التنفيذي لتنمية رأس المال البشري للصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Le < < partenariat pour l'accueil des enfants des chercheurs d'emploi > > bénéficie du soutien du Fonds social européen Objectif 3 de la région de Bruxelles-Capitale. UN وتستفيد " الشراكة من أجل استقبال أطفال الباحثين عن عمل " من الدعم المقدم في إطار الهدف الثالث للصندوق الاجتماعي الأوروبي لإقليم العاصمة بروكسل.
    Le Centre rom Drom est l'organisme qui met en œuvre ce projet financé par le Programme opérationnel de développement des ressources humaines du Fonds social européen. UN ويسهر مركز دروم Drom للغجر على تنفيذ هذا المشروع الذي يُموَّل من البرنامج التشغيلي لتنمية الموارد البشرية التابع للصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Pendant la dernière période de programmation du Fonds social européen (2000-2006), bon nombre de projets danois soutenus par le Fonds ciblaient directement les femmes. UN وفي الفترة البرنامجية الأخيرة للصندوق الاجتماعي الأوروبي (2000-2006)، كان عدد كبير من المشاريع الدانمركية التي يدعمها الصندوق موجها للنساء.
    Pendant la dernière période de programmation du Fonds social européen (2000-2006), bon nombre de projets danois soutenus par le Fonds ciblaient directement les femmes. UN وفي آخر فترة برنامجية للصندوق الاجتماعي الأوروبي (2000-2006)، كان عدد لا بأس به من المشاريع الدانمركية المدعومة من الصندوق موجها نحو النساء.
    En conséquence, dès 2009, le Gouvernement fédéral appuiera la promotion d'exemples des < < meilleures pratiques > > parmi les organisations qui gèrent la garantie de subsistance pour les demandeurs d'emploi conformément à la directive-cadre dans le programme fédéral du Fonds social européen. UN ولهذا فستدعم الحكومة الاتحادية ابتداء من سنة 2009 تعزيز أمثلة " أفضل ممارسة " بين المنظمات التي تدير الضمان المعيشي للباحثين عن عمل تحت مظلة التوجيه الإطاري في البرنامج الاتحادي للصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Comme on l'a déjà dit dans le précédent rapport, le sixième module du programme objectif 3 du Fonds social européen est de concilier travail et charges de famille (ce qu'on appelle parfois < < la routine quotidienne > > ). UN كما سبق ذكره في التقرير الماضي، تتعلق المجموعة السادسة لبرنامج الهدف 3 للصندوق الاجتماعي الأوروبي بالجمع بين العمل والرعاية (مما يسمى أحيانا ' الروتين اليومي`).
    85. Toujours dans le cadre de la programmation fédérale 2000-2006 du Fonds social européen, l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes à mené à partir de mars 2001, un projet qui visait à favoriser l'emploi des femmes dans le secteur des nouvelles technologies. UN 85- وفي إطار البرمجة الاتحادية للصندوق الاجتماعي الأوروبي أيضاً للفترة 2000-2006، نفذ المعهد المعني بالمساواة بين النساء والرجال بداية من آذار/مارس 2001، مشروعاً يهدف إلى حفز عمالة النساء في قطاع التكنولوجيات الجديدة.
    Promotion des dispositifs d'insertion des demandeurs d'emploi (entre autres dans le cadre de programmations régionales, communautaires et fédérales de l'Objectif 3 du Fonds social européen); UN - تعزيز آليات إدماج الباحثين عن عمل (بما في ذلك في إطار البرمجة الإقليمية والمحلية والاتحادية للهدف 3 للصندوق الاجتماعي الأوروبي
    La sixième série de programmes exécutés au titre de l'objectif 3 du Fonds social européen porte sur la combinaison de l'emploi et des obligations familiales (appelée parfois < < routine quotidienne > > ). UN تتعلق المجموعة السادسة لبرنامج الهدف 3 للصندوق الاجتماعي الأوروبي بالجمع بين العمل والرعاية (مما يسمى أحيانا " الروتين اليومي " ).
    Le document de programmation unique du Fonds social européen pour 2000-2006 a donné aux administrations régionales la chance d'essayer des solutions nouvelles rendues possibles par le perfectionnement constant des instruments de la politique du travail ainsi qu'au moyen d'actions à but d'éducation et de formation, selon une démarche fortement orientée vers l'intégration et la flexibilité. UN والوثيقة البرنامجية الوحيدة 2000-2006 للصندوق الاجتماعي الأوروبي تتيح للإدارات الإقليمية فرصة اختبار حلول مبتكرة عن طريق التحديث الجاري لأدوات سياسات العمالة، وكذلك عن طريق الإجراءات التي تستهدف التعليم والتدريب، باستخدام نهج يتجه بقوة صوب التكامل والمرونة.
    Elle était le résultat d'un partenariat entre l'ISTAT, la Ministre et la Direction de l'égalité des chances, lesquels ont fourni un soutien financier à l'aide de fonds provenant du Programme opérationnel national ( < < Sécurité > > et < < actions du système > > ) du Fonds social européen. UN وكانت الدراسة الاستقصائية نتيجة لشراكة بين المعهد الوطني للإحصاءات ووزيرة وإدارة تكافؤ الفرص التي قدمت دعما ماليا من البرنامج التشغيلي الوطني " السلامة " و ' الآلية المشتركة ` للصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Système de subventions du FSE 3 pour concilier travail et charges familiales Système de subventions du FSE3 pour concilier travail rémunéré et charges familiales UN برنامج الإعانة للجمع بين العمل والرعاية في إطار الهدف 3 للصندوق الاجتماعي الأوروبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد