ويكيبيديا

    "للصندوق المركزي لمواجهة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Fonds central pour les interventions
        
    • le Fonds central pour les interventions
        
    • au Fonds central pour les interventions
        
    • au Fonds central autorenouvelable
        
    B. Utilisation stratégique du Fonds central pour les interventions d'urgence UN باء - الاستخدام الاستراتيجي للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    Elles ont été présentées au Groupe consultatif du Fonds central pour les interventions d'urgence à sa réunion de mai 2013. UN وسيقدم التوجيه إلى الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في اجتماعه في أيار/مايو 2013.
    Il a été convenu que le Contrôleur adjoint rencontrerait le Groupe consultatif du Fonds central pour les interventions d'urgence pour examiner la question plus en détail. UN واتُفق على أن يلتقي نائب المراقب المالي مع الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ ولمناقشة المسألة بمزيد من التفصيل.
    Quatrièmement, le Fonds central pour les interventions d'urgence doit continuer de jouer le rôle important qui est le sien. UN رابعا، ينبغي للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، الاستمرار في أداء دوره الهام.
    Note sur la réunion du Groupe consultatif pour le Fonds central pour les interventions d'urgence UN مذكرة بشأن اجتماع الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    Les apports des donateurs au Fonds central pour les interventions d'urgence se sont accrus. Le Fonds est un outil de financement novateur à faibles coûts de transaction, qui permet d'allouer rapidement et équitablement des ressources financières. UN 53 - وتزايد الدعم المقدم من الجهات المانحة للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، وهو أداة عالمية مبتكرة تجرى معاملاته بتكاليف منخفضة، ويهدف إلى توفير الأموال بسرعة وإنصاف.
    Depuis sa création, le montant total des annonces de contributions au Fonds central autorenouvelable d'urgence s'élève à 1,1 milliard de dollars. UN فقد تعهد المانحون بتقديم 1.1 بليون دولار للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ منذ إنشائه.
    La Somalie a aussi reçu 1,45 million de dollars du Fonds central pour les interventions d'urgence pour vacciner d'urgence 520 000 enfants contre la rougeole. UN كما تلقت الصومال مبلغ 1.45 مليون دولار من نافذة الاستجابة السريعة للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لتحصين 000 520 طفل ضد الحصبة على وجه السرعة.
    Si nous nous félicitons que les contributions aux appels globaux aient augmenté et que de nouveaux pays aient rejoint les rangs des donateurs du Fonds central pour les interventions d'urgence, nous sommes fermement convaincus que d'autres pays pourraient et devraient augmenter le montant de leurs contributions, en particulier pour appuyer le rôle décisif du BCAH. UN ومع أننا مسرورون لأن تبرعات النداء الموحد قد ازدادت وان بلدانا جديدة انضمت إلى صفوف الجهات المانحة للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، فإننا نؤمن إيمانا جازما بأنه يمكن للمزيد من البلدان وينبغي لها أن تقدم المزيد من التبرعات، وبخاصة من أجل دعم الدور البالغ الأهمية الذي يضطلع به المكتب.
    J'ai l'honneur de rappeler à votre attention la résolution 60/124 de l'Assemblée générale, qui porte création du Groupe consultatif chargé de me conseiller sur l'utilisation et l'efficacité du Fonds central pour les interventions d'urgence. UN يشرفني أن أشير إلى قرار الجمعية العامة 60/124، الذي أنشأت الجمعية بموجبه الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ ليقدم المشورة إلي بشأن مسألة استخدام الصندوق وأثره.
    Elle a pris note avec intérêt des conclusions de l'évaluation quinquennale du Fonds central pour les interventions d'urgence, décidé de réduire le montant de la composante prêts du Fonds et demandé que le solde, au-delà de 30 millions de dollars, soit affecté à la composante dons du Fonds. UN وأحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير باستنتاجات تقييم الخمس سنوات للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، وقررت أن تخفض حجم عنصر القروض الخاص بالصندوق، وطلبت أن يدرج أي رصيد للأموال يزيد عن مبلغ 30 مليون دولار في عنصر المنح الخاص بالصندوق.
    J'ai l'honneur de rappeler à votre attention la résolution 60/124 adoptée par l'Assemblée générale le 15 décembre 2005, qui porte création du Groupe consultatif chargé de me conseiller sur l'utilisation et l'impact du Fonds central pour les interventions d'urgence. UN يشرفني أن أشير إلى قرار الجمعية العامة 60/124 الذي أنشئ بموجبه الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ ليقدم المشورة إلي بشأن مسألة استخدام الصندوق وأثره.
    J'ai l'honneur de rappeler à votre attention la résolution 60/124, par laquelle l'Assemblée générale a créé le Groupe consultatif chargé de conseiller le Secrétaire général sur l'utilisation et l'impact du Fonds central pour les interventions d'urgence. UN يشرفني أن أشير إلى قرار الجمعية العامة 60/124، الذي بموجبه أنشأت الجمعية الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ ليسدي المشورة إلى الأمين العام بشأن استخدام الصندوق وأثره.
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 60/124 de l'Assemblée générale portant création du Groupe consultatif chargé de me conseiller sur l'utilisation et l'efficacité du Fonds central pour les interventions d'urgence. UN يشرفني أن أشير إلى قرار الجمعية العامة 60/124، الذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لإسداء المشورة بشأن استخدامه وأثره.
    Note du Secrétaire général sur la réunion du Groupe consultatif pour le Fonds central pour les interventions d'urgence (29 et 30 mai 2012) UN مذكرة للأمين العام عن اجتماع الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ (29 و 30 أيار/مايو 2012)
    Le Groupe consultatif pour le Fonds central pour les interventions d'urgence a été créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/124 pour conseiller le Secrétaire général, par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, sur l'utilisation et l'efficacité du Fonds. UN 1 - أنشأت الجمعية العامة الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في قرارها 60/124 ليقدم المشورة إلى الأمين العام، عن طريق وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، بشأن استخدام الصندوق وأثره.
    sur la réunion du Groupe consultatif pour le Fonds central pour les interventions d'urgence, qui s'est tenue les 26 et 27 octobre 2011 UN مذكرة للأمين العام عن اجتماع الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، المعقود يومي 26 و 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011
    Recommandation 4. Rendre le Groupe consultatif pour le Fonds central pour les interventions d'urgence plus représentatif du secteur humanitaire, notamment en l'ouvrant à la participation de conseillers dotés d'une expérience opérationnelle des pays bénéficiaires du Fonds. UN 42 - التوصية 4: زيادة تمثيل القطاع الإنساني في عضوية الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، وذلك باتباع سبل منها تحقيق تمثيل مناسب للمستشارين الذين لديهم خلفيات تنفيذية في البلدان المستفيدة من الصندوق.
    Note sur la réunion du Groupe consultatif pour le Fonds central pour les interventions d'urgence (14 et 15 mai 2014) UN مذكرة بشأن اجتماع الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ (14 و 15 أيار/مايو 2014)
    30. Les États Membres et le secteur privé ont contribué 427 millions de dollars sous forme d'engagements et de contributions au Fonds central pour les interventions d'urgence. UN 30 - وساهمت الدول الأعضاء والقطاع الخاص بمبلغ 427 مليون دولار في شكل تعهدات مالية وتبرعات للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    C'est ainsi qu'une récente étude du Fonds de secours d'urgence aux catastrophes qui assure un financement complémentaire au Fonds central autorenouvelable d'urgence pour faire face rapidement à des catastrophes de faible et moyenne envergure, a recommandé une augmentation de 150 % de son financement, soit environ de 8 à 20 millions de dollars au cours des trois prochaines années. UN على سبيل المثال، أجري مؤخرا استعراض لصندوق الإغاثة العاجلة من الكوارث التابع للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر الذي يقدم تمويلا تكميليا للصندوق المركزي لمواجهة الكوارث من أجل التصدي السريع للكوارث الصغيرة والمتوسطة الحجم، أوصى بزيادة قدرها 150 في المائة في تمويله، من حوالي 8 ملايين دولار إلى 20 مليون دولار على مدى السنوات الثلاث القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد