ويكيبيديا

    "للصندوق على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Fonds à
        
    • de la Caisse
        
    • la Caisse au
        
    • la Caisse sur
        
    • du Fonds de
        
    • FNUAP à
        
    • le FNUAP de
        
    • la Caisse dispose
        
    • Caisse à
        
    • du Fonds à
        
    • la Caisse prévoit
        
    • par le Fonds par rapport aux
        
    Nous exhortons par conséquent les pays et les institutions qui ont annoncé des contributions au Fonds à honorer leurs engagements. UN ولذا نحث البلدان والمؤسسات التي تعهدت بتقديم موارد للصندوق على الوفاء بتعهداتها.
    17. Le Conseil encourage vivement les États qui n'ont pas encore versé de contributions au Fonds à le faire, de préférence avant septembre 2009. UN 17- ويحث المجلس بشدة الحكومات التي لم تتبرع بعد للصندوق على القيام بالتبرع، ويحبذ أن يكون ذلك قبل أيلول/سبتمبر 2009.
    Les dispositions du système d'ajustement des pensions de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies prévoient des ajustements périodiques des pensions pour tenir compte du coût de la vie. UN تنص أحكام نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق على إجراء تسويات دورية للاستحقاقات لتغطية غلاء المعيشة.
    L'évolution du déficit actuariel de la Caisse au cours des 16 dernières années confirme également une certaine stabilisation. UN وقد أكد تطور عجز الميزان الاكتواري للصندوق على مدى السنوات الست عشرة اﻷخيرة أيضا أنه قد تحقق قدر من الاستقرار.
    Le premier a été chargé de déterminer les besoins technologiques essentiels de la Caisse sur le long terme et le deuxième de déterminer les moyens à mettre en oeuvre pour les satisfaire. UN وقد عهد إلى الجهة الاستشارية الأولى بتقييم الاحتياجات التكنولوجية الضرورية للصندوق على المدى الطويل؛ أما الجهة الثانية فقامت باستعراض هذه الاحتياجات وتناولت الطرائق اللازمة للوفاء بها.
    Beaucoup espéraient que le plan contribuerait à assurer le financement du Fonds de façon plus durable et prévisible. UN وأعربت وفود كثيرة عن أملها في أن يسهم الإطار التمويلي في تعبئة الموارد اللازمة للصندوق على أساس مطرد وقابل للتنبؤ.
    Le programme a permis de renforcer la capacité des bureaux de pays du FNUAP à contribuer aux processus des bilans communs de pays, du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et des DSRP. UN وعزز البرنامج قدرة المكاتب القطرية التابعة للصندوق على المساهمة في التقييمات القطرية المشتركة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والأهداف الإنمائية للألفية، والورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.
    Une autre délégation a remercié le FNUAP de sa contribution à la Campagne mondiale pour éliminer la fistule. UN وأعرب وفد آخر عن شكره للصندوق على ما أسهم به في الحملة العالمية للقضاء على الناسور.
    284. L'article 16 des statuts de la Caisse dispose ce qui suit : UN ٢٨٤ - تنص المادة ١٦ من النظام اﻷساسي للصندوق على ما يلي:
    19. Le Conseil encourage vivement les États qui n'ont pas encore versé de contributions au Fonds à le faire, de préférence avant septembre 2010. UN 19- ويشجع المجلس بشدة الحكومات التي لم تتبرع بعد للصندوق على القيام بالتبرع، ويُحبذ أن يكون ذلك قبل أيلول/سبتمبر 2010.
    Elles ont également encouragé les donateurs qui ont déjà contribué au Fonds à continuer à y contribuer, si possible en augmentant sensiblement le montant de leur contribution, afin que les demandes d'assistance toujours plus nombreuses puissent être prises en considération. UN وشجعتا أيضاً المانحين الذين سبق أن تبرعوا للصندوق على الاستمرار في التبرع، وإن أمكن، زيادة تبرعاتهم زيادة ملحوظة للتمكن من أخذ طلبات المساعدة المتزايدة يوماً بعد يوم في الاعتبار.
    35. Le Conseil encourage vivement les gouvernements qui n'ont pas encore contribué au Fonds à le faire pour la première fois avant le 1er mars 2003. UN 35- ويحث المجلس الحكومات التي لم تتبرع بعد للصندوق على أن تفعل ذلك لأول مرة قبل 1 آذار/مارس 2003.
    Rétrospective des taux annuels de rendement des investissements de la Caisse UN معدلات العائدات السنوية للصندوق على أساس قيمة السوق
    Les dispositions du système d'ajustement des pensions de la Caisse prévoient des ajustements périodiques des pensions pour tenir compte du coût de la vie. UN تنص أحكام نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق على إجراء تسويات دورية للاستحقاقات لتغطية تكلفة المعيشة.
    L'article 12 des Statuts et Règlements de la Caisse dispose que le Comité mixte fait procéder à une évaluation actuarielle de la Caisse au moins une fois tous les trois ans. UN تنص المادة 12 من النظام الأساسي والنظام الإداري للصندوق على أن يجري مجلس المعاشات التقاعدية تقييما اكتواريا للصندوق مرة كل ثلاث سنوات على الأقل.
    F. Politique d'investissement Le Comité mixte a examiné la politique d'investissement de la Caisse sur la base d'un rapport présenté par la Directrice du Service de la gestion des investissements. UN 130 - استعرض المجلس السياسة الاستثمارية للصندوق على أساس تقرير قدَّمته مديرة دائرة إدارة الاستثمارات.
    Beaucoup espéraient que le plan contribuerait à assurer le financement du Fonds de façon plus durable et prévisible. UN وأعربت وفود كثيرة عن أملها في أن يسهم الإطار التمويلي في تعبئة الموارد اللازمة للصندوق على أساس مطرد وقابل للتنبؤ.
    Pour consulter les annexes dans lesquelles figurent les activités et indicateurs mondiaux, régionaux et intersectoriels, voir la page Web du Conseil d'administration du FNUAP à l'adresse www.unfpa.org/exbrd. UN وأتيحت مرفقات تتـضمن النواتج العالمية والإقليمية والشاملة، فضلا عن المؤشرات، على صفحـة المجلس التنفيذي للصندوق على الشبكة العالمية www.unfpa.org/exbrd.
    Une autre délégation a remercié le FNUAP de sa contribution à la Campagne mondiale pour éliminer la fistule. UN وأعرب وفد آخر عن شكره للصندوق على ما أسهم به في الحملة العالمية للقضاء على الناسور.
    L’article 15 des statuts de la Caisse dispose ce qui suit : UN ٦ - وتنص المادة ١٥ من النظام اﻷساسي للصندوق على ما يلي:
    12. Engage le Comité d'audit de la Caisse à continuer de collaborer étroitement avec le Comité des commissaires aux comptes sur les questions d'intérêt commun; UN 12 - تشجع لجنة مراجعة الحسابات التابعة للصندوق على مواصلة العمل على نحو وثيق مع مجلس مراجعي الحسابات لمعالجة القضايا موضع الاهتمام المشترك؛
    Il servirait également d'outil de promotion du Fonds à l'échelle mondiale. UN وكذلك تضطلع اللجنة بمهمة الدعوة للصندوق على الصعيد العالمي.
    L'article 3 des Statuts de la Caisse prévoit que peut s'affilier à la Caisse toute organisation intergouvernementale internationale qui applique le régime commun de traitements, indemnités et autres conditions d'emploi de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées. UN وتنص المادة ٣ من النظام اﻷساسي للصندوق على أن العضوية مفتوحة ﻷي منظمة حكومية دولية مشتركة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة المتعلق بالمرتبات والبدلات وشروط الخدمة اﻷخرى.
    1. Prend note du rapport sur les résultats obtenus par le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) en 2013 (DP/2014/12) et des bons résultats obtenus par le Fonds par rapport aux objectifs fixés; UN 1 - يحيط علماً بالتقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2013 (DP/2014/12) وبالأداء القوي المتواصل للصندوق على أساس الأهداف المرسومة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد