D'après l'officier, les détenus étaient affectés à cette zone cette semaine. | Open Subtitles | وفقاً للضابط المسؤول السجناء كانوا مكلفين بالمنطقة لمدة أسبوع |
Regarde-toi ! Ouais, je dois m'habiller pour l'officier de parole. | Open Subtitles | انظر لنفسك نعم ، تتأنق للضابط لإطلاق سراحك |
Je viens présenter mes respects à l'officier qui m'a arrêté. | Open Subtitles | أن أقدِّم احترامي للضابط الذي ألقى القبض عليّ؟ |
2) l'agent responsable ou l'adjoint du procureur peut solliciter l'aide de toute personne pour disperser une foule. | UN | `2` يجوز للضابط المسؤول أو وكيل النيابة أن يطلب المساعدة من أي شخص لأغراض تفريق التجمهر؛ |
Et un hommage tout particulier à l'inspecteur qui suit ce dossier depuis le début et qui, par sa ténacité et son dévouement, a prouvé que ces victimes n'étaient pas mortes en vain. | Open Subtitles | ولكن اليوم أريد أن أقدم تكريماً خاصاً للضابط .. الذي يتولى هذه القضية منذ البداية |
Il a été en outre décidé que cet officier ne serait plus autorisé à occuper à l'avenir des postes de même nature et comportant les mêmes responsabilités. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقرر ألا يسمح للضابط المذكور بالعمل في المستقبل في مواقع مماثلة وتولي مسؤوليات مماثلة. |
L'officier habilité peut obtenir une ordonnance du tribunal autorisant la prolongation de la saisie des espèces en attendant l'achèvement d'une enquête sur son origine et sa provenance. | UN | تسمح للضابط المأذون له بالحصول على أمر من المحكمة بمواصلة احتجاز الأموال النقدية ريثما يكتمل التحقيق في أصلها ومنشأها. |
Un des deux autres lui a dit de dire à l'officier israélien que s'il était un homme, il viendrait les voir lui-même. | UN | وقال له أحد المقاتلين الثلاثة أن يقول للضابط الإسرائيلي إن عليه أن يأتي إليهم بنفسه إذا كان رجلا بحقّ. |
J'ai aussi examiné l'écriture de l'officier à qui Washington dictait. | Open Subtitles | لقد فحصت خط اليد للضابط الذي كان واشنطن يُملي عليه. |
"Ce mandat autorise l'officier assermenté à avoir accès à tous les biens et propriétés sans exception." | Open Subtitles | هذه المذكرة تمنح الحق الدستوري للضابط الدخول إلى كل البناية |
Donc si le FBI essayait d'enregistrer l'officier Woo pendant sa garde à la laverie de la prison, alors ça, c'était inapproprié. | Open Subtitles | لذلك إذا كان مكتب التحقيقات الفدرالي كان يحاول أن يسجل للضابط -وو خلال مناوبته في مصبغة السجن |
Un officier peut faire ce qu'il lui plaît s'il est discret et évite les vérolées | Open Subtitles | ليست جريمة للضابط بأن يفعل ما يرضيه طالما أنه كتوم وخالياً من المرض |
L'adresse de l'officier qui a enquêté sur les meurtres de Powhattan Mill en 1933. | Open Subtitles | انه العنوان الحالي للضابط الذي قام بالاستجواب لجرائم ال باو هايتن ميل عام 1933 |
Le cercle avec le point au centre signifie que selon l'avis professionnel de l'officier qui a mené l'entretien, | Open Subtitles | هذه الدائرة تعني أنه برأي مهني للضابط الذي أجرى المقابلة |
Sauf qu'il a négligé de mentionner ça à l'officier qui l'a interrogé, donc je lui ai dit qu'il ferait mieux de vous le dire. | Open Subtitles | باستثناء انه لم يذكر ذلك للضابط الذى قام باستجوابه لذلك قلت له انه من الافضل ان يتحدث اليك |
À un officier qui s'est abaissé à servir des malfrats. | Open Subtitles | للضابط الذي يأتي أسفل لإنقاذ الحمقى بها. |
Il dit qu'il ne veut que l'officier qui l'a aidé pour le bruit. | Open Subtitles | أنه يقول أنه سيسمح فقط بالدخول للضابط الذي ساعده فى موضوع الضوضاء |
Où est passé... l'agent de probation du départ? | Open Subtitles | وماذا حدث للضابط الصغير المسؤول عن تحت المراقبة اصلا؟ |
Vous avez dit à l'agent que vous marchiez toutes les deux et que votre sœur est tombée. | Open Subtitles | الآن ، في وقت سابق قلت للضابط أنكما كنتما تمشيان و شقيقتك فقط سقطت |
Je voudrais joindre l'inspecteur Elton Carter. Vous êtes de la famille ? | Open Subtitles | أجل أحاول الوصول للضابط "ألتن كارتر" |
Il conviendra alors de déterminer s'il y a lieu d'autoriser un militaire ou policier détaché à recevoir une rémunération de son gouvernement national. | UN | وعندها يُتخذ قرار بشأن ما إذا كان يُسمح للضابط المعار أن يستمر في تلقي مكافآت من حكومته الوطنية. |